迫中英惯用例句:
| - 对手的技巧高超,迫使罗宾使出浑身解数。
The skill of his opponent caused Robin to call into play all the tricks he knew. - 自从[社会福利]支票停止以后,鲁宾逊小姐从公寓被迫迁出来,找到一个男友,跟他闹翻了,最后到了无家可归者的收容所里。
Since the [welfare] checks stopped, Ms. Robinson has been evicted from an apartment, found a boy-friend and fallen out with him, and wound up in a shelter for the homeless. - 当然,亚洲金融危机在造成我国外经贸发展困难的同时,也锻炼了外经贸企业的应变能力,增强了实现两个根本性转变、增强风险防范的紧迫感。
Of course, while posing difficulties for the development of China's foreign trade and economic affairs, the Asian financial Crisis has hardened the adaptability of our foreign trade enterprises and heightened the urgency of strengthening the two fundamental transformations and risk prevention. - 我们党领导的新民主主义革命,目的是取消帝国主义在中国的特权,消灭地主阶级和官僚资产阶级的剥削和压迫,改变买办的封建的生产关系,以及改变建立在这种经济基础之上的腐朽的政治上层建筑,确立人民民主专政为核心的新的政治上层建筑,从根本上解放被束缚的生产力。
The purpose of the new democratic revolution led by our Party was to abrogate the privileges of imperialism in China, eliminate exploitation and oppression by the landlord class and the bureaucrat-capitalist class , change the comprador feudal production relations and the rotten political superstructure rooted in such economic base , establish a new political superstructure with the people's democratic dictatorship as the core and release from the roots the fettered productive forces. - 尤金和他一家人被迫离开家乡,并被遣送出国。
Eugene and his family were rooted out from its native district and sent abroad. - 粗暴对待,胁迫粗暴地对待或威胁要粗暴地对待;恐吓,威胁
To treat or threaten to treat roughly; intimidate. - 使…仓皇失措,使窘迫
To upset the self-possession of; ruffle. - 另一方面台海若有风波,首先波及的是东南亚诸国,他们对北京的对台政策是否理解、支持至关重要,若不能安定他们,可能迫使他们要求美国保护。
On the other hand, these countries' support for - or at least acquiescence in - China's policy towards Taiwan is of great importance to Beijing. They would be the first to suffer from any turmoil arising in the Taiwan Strait and, and unless China sets up a stable relationship with them, they would definitely have to seek protection from the United States. - 另一方面台海若有风波,首先波及的是东南亚诸国,他们对北京的对台政策是否理解、支持至关重要,若不能安定他们,分分钟可能迫使他们要求美国保护。
On the other hand, these countries' support for - or at least acquiescence in - China's policy towards Taiwan is of great importance to Beijing. They would be the first to suffer from any turmoil arising in the Taiwan Strait and, unless China sets up a stable relationship with them, they would definitely have to seek protection from the United States. - 好的统治者不会压迫贫民。
A good ruler will not oppress the poor. - 时间很紧迫了。
Time is running short. - 他们被迫签署了材料,承认泄露情报应该被判处死刑。
They were forced to sign documents acknowledging that divulging information is punishable by death. - 地主阶级对于农民的残酷的经济剥削和政治压迫,迫使农民多次地举行起义,以反抗地主阶级的统治。
The ruthless economic exploitation and political oppression of the Chinese peasants forced them into numerous uprisings against landlord rule. - 地主阶级这样残酷的剥削和压迫所造成的农民的极端的穷苦和落后,就是中国社会几千年在经济上和社会生活上停滞不前的基本原因。
The extreme poverty and backwardness of the peasants resulting from ruthless landlord exploitation and oppression is the basic reason why Chinese society remained at the same stage of socio-economic development for several thousand years. - 占领国残酷地压迫农民。
The peasants were kept down ruthlessly by the occupying power. - 在波兰政府方面,它是一个法西斯政府,是波兰地主资产阶级的反动政府,它残酷地剥削工农,压迫波兰的民主主义者;
As for the Polish government, it was a fascist, reactionary government of the Polish landlords and bourgeoisie which ruthlessly exploited the workers and peasants and oppressed the Polish democrats; - 它又是一个大波兰主义的政府,因为它在波兰民族以外的许多少数民族中,即在乌克兰人、白俄罗斯人、犹太人、日耳曼人、立陶宛人等等一千余万人口的非波兰民族中,施行残酷的民族压迫,它本身是一个帝国主义的政府。
moreover, it was a government of Greater Poland chauvinists which ruthlessly oppressed the non-Polish minority nationalities -- the Ukrainians, Byelorussians, Jews, Germans, Lithuanians and others, who number more than ten million; it was itself an imperialist government. - 设立这一法院的工作,早已列入联合国议程,但柬埔寨、前南斯拉夫和卢旺达境内骇人听闻的屠杀,使得这种必要性更为紧迫。
The establishment of such a court had long been on the UN agenda, but the appalling massacres in Cambodia, the former Yugoslavia and Rwanda made the need for it even more urgent. - 重要的王牌握在雇主手中,所以他被迫接受较低的工资。
His employer held the important aces, so he was forced to accept lower wages. - 赶走,赶出家园被迫移开惯常的居住地或祖国
To force to leave an accustomed or native location. - 这位世界上最年轻的王后,年仅30岁的约旦王室新成员明白,在那个极端保守的王国——沙特阿拉伯不喜欢妇女参与国事,甚至不允许妇女驾车,当她丈夫阿卜杜拉接受隆重的欢迎仪式时,她却被迫等候在沙特阿拉伯机场的飞机上,不过她对此并无怨言,因为她不想制造丑闻或侮辱任何人的传统,但她也不会回安曼与孩子们独处。
The fresh? faced Jordanian royal, at 30 the youngest queen in the world, knew the harshly conservative kingdom did not appreciate women's mingling in affairs of state ? ? that women in Saudi Arabia weren't even allowed to drive. When she was made to wait in the plane on the Saudi tarmac while Abdullah was treated to a pomp? filled welcoming ceremony, the queen didn't complain. She had no intention of causing a scandal, or insulting anyone's traditions. But she wasn't about to sit alone with the kids back in Amman, either. - 这种压迫在有的地方更为野蛮、残酷。
The oppression in some areas took more savage and cruel forms than in others. - 这是指控搞迫害。
This is accusation of victimization. - 这必须是一个讲民主、尊重人权的世界,一个摆脱贫困。饥饿、掠夺和无知的噩梦的世界,一个消除内战和外来侵略的威胁和蹂躏的世界,一个不再有千百万人被迫当难民的世界。
This must be a world of democracy and respect for human rights, a world freed from the horrors of poverty, hunger, deprivation and ignorance, relieved of the threat and the scourge of civil wars and external aggression and unburdened of the great tragedy of millions forced to become refugees. - 例如在江苏境内,应不顾顾祝同、冷欣、韩德勤⑵等反共分子的批评、限制和压迫,西起南京,东至海边,南至杭州,北至徐州,尽可能迅速地并有步骤有计划地将一切可能控制的区域控制在我们手中,独立自主地扩大军队,建立政权,设立财政机关,征收抗日捐税,设立经济机关,发展农工商业,开办各种学校,大批培养干部。
In Kiangsu Province, for example, despite the verbal attacks and the restrictions and oppression by anti-Communist elements such as Ku Chu-tung, Leng Hsin and Han Teh-chin,[2] we should gain control of as many districts as possible from Nanking in the west to the seacoast in the east and from Hangchow in the south to Hsuchow in the north, and do so as fast as possible and yet steadily and systematically;and we should independently expand the armed forces, establish organs of political power, set up fiscal offices to levy taxes for resistance to Japan and economic agencies to promote agriculture, industry and commerce, and open up schools of various kinds to train large numbers of cadres. - 搜寻并迫害反对的人。
searching out and harassing dissenters. - 演奏方法像手风琴,通过挤压两端强迫空气通过簧片。
played like an accordion by pushing its ends together to force air through the reeds. - 这一突如其来的不幸消息一下子使这位平素在公开场合处处表现镇定自若、从容一迫的强硬政治家失去了自制力。
This sad news, so unperturbed seasoned politician off her balance. - 在一个你的幸福和个人价值是由事业上的成就决定的社会里,人们被迫将全副身心都投入到工作上。
In a society where your happiness and self worth are determined by your career accomplishments,people are under the pressure to devote themselves entirely to their work. - 禁止对任何民族的歧视和压迫,禁止破坏民族团结和制造民族分裂的行为。
Discrimination against and oppression of any nationality are prohibited; any acts that undermine the unity of the nationalities or instigate their secession are prohibited. - 我曾经被迫宣誓保密。
I've been sworn to secrecy. - 禁止组织、强迫、引诱、容留、介绍妇女卖淫。
It bans actions to organize, force, seduce, shelter or introduce women to engage in prostitution.
|
|
|