诸中英慣用例句:
| - 廣告活動諸如通過已出版的或正在廣播的有償啓事吸引公共對産品或企業註意力的活動
The activity of attracting public attention to a product or business, as by paid announcements in print or on the air. - 反應素個體血液中的一種抗體,可以對諸如氣喘病和光粉熱這些變態反應産生預先的基因處理
An antibody found in the blood of individuals having a genetic predisposition to allergies such as asthma and hay fever. - 即使使用諸如反物質之類的某種非常燃料,它即産生的能量遠比陽光或鈾大得多,但是發動機的冷卻問題仍然無法解决。
Even if the fuel is something exotic like antimatter, carrying far more energy than sunlight or uranium, the problem of cooling the engine remains insuperable. - 所以,我們今天來到這裏,要把這駭人聽聞的情況公諸於衆。
So we have come here today to dramatize an appalling condition. - 我們可以訴諸法律。
We may appeal to the law. - 我們主張通過協商解决國際爭端,而不主張訴諸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation, instead of appealing to arms. - 而諸位先生所要召集的國民大會,依據貴黨政府所通過的《中華民國憲法草案》和《國民大會組織法及代表選舉法》看來,也同樣地不能有什麽成就和不能得到人民的信任,因為這種國民大會僅僅是貴黨和貴黨政府少數官員們所操縱的機關,是這些官員們的附屬品和裝飾品。
The same applies to the national assembly which you gentlemen propose to convene; according to the "Draft Constitution of the Republic of China" and the "Organic Law and Election Law of the National Assembly" passed by your party's government, this assembly will be merely an organ manipulated by a few officials of your party and your party's government, it will be nothing but an appendage for them, or a piece of ornamentation. - 這些規則並非放諸四海而皆準。
The rules do not apply universally. - 結束辯論而付諸表决采用終結辯論以表决的方法結束(國會辯論)
To apply cloture to(a parliamentary debate). - 東方區的屬於或表示包括亞洲喜馬拉雅山脈南部和愛琴海諸島的生物地理區域的
Of or designating the biogeographic region that includes Asia south of the Himalaya Mountains and the islands of the Malay Archipelago. - 和平解决爭端的談判失敗以後, 兩國便訴諸武力。
Having failed to settle their deisputes at the conference table, the two countries appealed to arms. - 諸如飲水砷污染等特殊問題;
special problems, such as arsenic contamination of drinking water; - 然而,人體中的萄葡糖一旦與生命期長的膠原蛋白結合就會産生一係列重大變化,諸如動脈變厚,關節僵硬,肌肉乏力,器官衰退等年邁體虛的特微。
But where glucose forms tight bonds with the long-lived protein collagen, the result is a constellation of changes, including thickened arteries, stiff joints, feeble muscles and failing organs-the hallmarks of a frail old age. - 也許十個成年患者中就有一個是因為職業而接觸到某些媒介諸如易起化學反應的染料等而患病的。
Perhaps one in 10 adults with asthma contract it through exposure to occupational agents such as reactive dyes. - 所有的這些變化,將導致中國更加強大,更加有自信,這個中國將使世界矚目,也使世界更加豐富。這個中國就是諸位這一代人所幫助創立的中國,現在在中國的歷史上是一個非常令人振奮的時刻。此時此刻,就連最宏偉的夢想也似乎唾手可得。
All these changes will lead to a stronger, more confident China, a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create. This is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your reach. - 所有的這些變化,將導致中國更加強大,更加有自信,這個中國將使世界矚目,也使世界更加豐富。這個中國就是諸位這一代人所幫助創立的中國,現在在中國的歷史上是一個非常令人振奮的時刻。此時此刻,就連最宏偉的夢想也似乎唾手可得。
All of these changes will lead to a stronger, more confident China a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create. This is one of the most exciting times in the history of your country a time when even the grandest hopes seem within your reach. - 在討論信心的那一章裏,你會讀到美國鋼鐵公司令人驚訝的建構史。原因在於,一手孕育締造這則傳奇故事的人,便是卡內基先生親自調教出來的諸多年輕人中的一員,藉着這些年輕人的成績,卡內基先生證明了這則竅門“對那些已準備就緒的人來說”都會有效。
In the chapter on Faith, you will read the astounding story of the organization of the giant United States Steel Corporation, as it was conceived and carried out by one of the young men through whom Mr. Carnegie proved that his formula will work for all who are ready for it. - 紅軍革命軍事委員會特慎重地嚮南京政府諸公進言,在亡國滅種緊急關頭,理應翻然改悔,以‘兄弟鬩於墻外禦其侮’的精神,在全國範圍、首先在陝甘晉停止內戰,雙方互派代表磋商抗日救亡的具體辦法。
The Revolutionary Military Commission of the Red Army hereby solemnly advises the gentlemen of the Nanking government at this critical juncture, when our country and people are threatened with imminent destruction, to make a determined effort to atone for past misdeeds and end the civil war in the whole country, to join forces against attacks from without in the spirit of brothers quarrelling at home, and first of all end the civil war in Shensi, Kansu and Shansi, whereupon both sides should appoint delegates to discuss specific measures for resisting Japan and saving the nation. - 公諸於衆;公開張揚暴露於公開的註意之下
Exposure to public attention. - 她易受諸如此類事情的吸引。
She is easily attract to thing like these. - 嘯聲幹擾一種由於諸如閃電等大氣幹擾而産生的音頻電磁波,具有典型的逐漸減弱頻率的特徵,該頻減引起了檢波設備中調逐漸下降的嘯聲
An electromagnetic wave of audio frequency produced by atmospheric disturbances such as lightning, having a characteristically decreasing frequency responsible for a whistling sound of descending pitch in detection equipment. - 如果說,秦以前的一個時代是諸侯割據稱雄的封建國傢,那末,自秦始皇統一中國以後,就建立了專製主義的中央集權的封建國傢;同時,在某種程度上仍舊保留着封建割據的狀態。
While the feudal state was torn apart into rival principalities in the period before the Chin Dynasty, it became autocratic and centralized after the first Chin emperor unified China, though some feudal separatism remained. - 通過諸如群件、內部網、工作流和文檔管理係統等技術,中間層實現了自動化。
Intermediation is automated through technologies such as groupware, intranets, workflow and document management systems. - 因此對諸如收入增長、利率走勢和租金回報等,都先得做一些假設,而一旦情況和所計劃的有出入(或事與願違),投資的棋就走錯了。
Assumptions on income growth, interest rate trend and rental yields are important, and when they do not materialise as planned (or hoped for), the investment goes awry. - 另一方面,“後街男孩”相對比較自重,他們既沒有劣跡上警方記錄,也未有醜聞見諸新聞報端--至少到目前為止。
On the other hand, the Backstreet Boys have been relatively sedate in terms of charting on police blotters and newspaper scandal sheets--at least thus far. - 納粹軍隊吞併了波羅的海諸國。
The Nazis swallowed the Baltic countries. - 屬於或關於波羅的海諸國、波羅的海諸國人民、波羅的海諸國語言的,或有其特徵的。
of or pertaining to or characteristic of the Baltic States or their peoples or languages. - 第九件農民諸禁
9.PEASANT BANS AND PROHIBITIONS - 古為今用,如果能出色地協調“嚴厲”與“寬容”,平衡兩者,付諸實踐,豈不比動輒運用法製權利、非禁不可、不罰難行的處理方式,更得民心?
If the past can serve as a guide today, I believe people would comply more willingly if harsh bans and tactful handling were to balance and complement each other. This would be more welcome and effective than resorting to bans and fines. - 的黎波裏北非歷史上的一個工區,大約與古代的黎波裏塔尼亞地區同時期存在,16世紀該地區成為巴巴裏諸國的一部分,後來歸屬土耳其和意大利管轄
A historical region of northern Africa roughly coextensive with the ancient region of Tripolitania. It became part of the Barbary States in the16th century and later passed to Turkey and Italy. - 突尼斯曾是巴巴裏諸國之一,位於非洲北部海岸,古城迦太基的西南方,1575年被土耳其人徵服,後來成為法國的保護國(1881年)
A former Barbary state on the northern coast of Africa south and west of the ancient city of Carthage. It was conquered by the Turks in1575 and later became a French protectorate(1881). - 這一座座華麗公館的後面,是巧奪天工的聖波爾行宮的圍墻,它伸嚮四面八方,廣阔無邊,形式多樣,時而像一座城堡,有着斷垣、緑籬和雉堞,時而像一座女修道院,隱沒在大樹之中。聖波爾行宮廣大無比,法蘭西國王在這裏足可以冠冕堂皇地安頓二十二位諸如王太子或勃艮第公爵這樣身份的王親國戚,以及他們成群的僕役和侍從,且不談那班大領主了;皇帝來巴黎觀光時也在這裏下榻;還有社會名流在這行宮裏也各有單獨的宅邸。
Behind these palaces, extended in all directions, now broken,fenced in, battlemented like a citadel, now veiled by great trees like a Carthusian convent, the immense and multiform enclosure of that miraculous Hotel de Saint-Pol, where the King of France possessed the means of lodging superbly two and twenty princes of the rank of the dauphin and the Duke of Burgundy, with their domestics and their suites, without counting the great lords, and the emperor when he came to view Paris, and the lions, who had their separate Hotel at the royal Hotel.
|
|
|