Chinese English Sentence:
  • 彼得废学业去练足球。
    Peter let his studies slide to go to football practice.
  • 巳、为着发展生产,繁荣经济,以便保障人民生计和支援战争,必须注意领导人民加紧生产,不误农时,不地,防止地富怠工和破坏;
    6. In order to expand production and promote economic prosperity to ensure the people's livelihood and to support the war, we should urge the people to accelerate production, miss no farming seasons and leave no land uncultivated, and we should prevent landlords and rich peasants from slowing down farm work and disrupting production.
  • 这很容易想象斯毛格(smaug)这个卢亚帕禾山中沉睡的"巨龙",一个非常活跃的火山,其斜坡已变成冬季的滑雪胜地。滑雪缆车可以带你越过布满岩浆的原到达1000英尺处蒸汽滚滚的火山口。
    It's easy to imagine Smaug the dragon slumbering in Mount Ruapehu, a very active volcano whose slopes become a popular ski resort in winter, the ski lifts heading over a lava-strewn wasteland to within 1,000ft of the streaming crater.
  • 克拉考尔是在一本题为《进入原》的书中写这段话的,整本书都是在回答这样的问题,即一个年轻人为何放弃他的中产阶级生活,进入阿拉斯加原而最后死于饥饿的故事。
    Krakauer wrote that passage in "Into the Wild," an entire book that sought to answer the question Why? about a young man who renounced his middle-class life; walked off into the Alaskan wilderness and died of hunger.
  • 剩下的少数野地区包括阿拉斯加、加拿大和俄罗斯的北部森林,中国和蒙古的高原以及亚马孙河流域的大部分地区。
    The few remaining wild areas include the northern forests of Alaska, Canada and Russia; the high plateaus of China and Mongolia; and much of the Amazon River Basin.
  • 第三十五条 各级人民政府应当采取措施,维护排灌工程设施,改良土壤,提高地力,防止土地漠化、盐渍化、水土流失和污染土地。
    Article 35 People's governments at all levels shall adopt measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.
  • 政府专门制定了在山、坡、滩地区植树种草实行“谁开发,谁经营,谁受益,长期不变,允许继承”的政策,鼓励人民群众植树造林和种草,保证了人民群众在改善生态方面应有的权益。
    With regard to tree-planting and grass-growing on barren mountains, hillsides and beaches, the government has enacted a special policy featuring “the lasting and inheritable practice of whoever reclaims the land shall be entitled to operate and get benefit from it.” This has encouraged local people to plant trees and grow grass, and guaranteed the rights and interests due to them in eco-environmental amelioration.
  • 非常有趣的;十分唐的
    Very amusing or absurd
  • 安第斯高山凉无树的地区
    The bleak, treeless regions of the high Andes.
  • 光秃秃的石山;地;安第斯山脉高处没有树木的凉地区;凉的月球表面;光秃秃的地表。
    bare rocky hills; barren lands; the bleak treeless regions of the high Andes; the desolate surface of the moon; a stark landscape.
  • 李尔王在瑞根和高纳里尔残酷虐待下神志错乱,在野上,他怒斤狂风暴雨,挥舞双拳,咒骂天宇的冷酷无情、麻木不仁,正像飞虫捉弄顽童一般,天神也在戏弄虚弱不堪的老人。第四幕第七场描写的是李尔发疯后被带到多佛苏醒时的情景。他睁开双眼,还以为看见了天使般的灵魂——他的女儿考狄莉亚。
    This is where Lear, brought to Dover after having gone mad from the Cruelties of Regan and Goneril and having raged at the howling storm on the heath, shaking his fist at the cruel indifference of the cosmos that toys with weak old men like flies to wanton boys, awakens to what he at first thinks is an angelic apparition- his daughter Cordelia.
  • 而敌人又利用这个灾挑拨人民到根据地抢粮,企图形成抗日根据地与敌占区中国人之间的严重对立。
    Taking advantage of this famine, the enemy has incited the people to seize grain from the base areas in an attempt to create deep animosity between Chinese in the anti-Japanese base areas and those in areas under his occupation.
  • 不知是谁想出的这个主意。不管怎么说,实在是唐。
    I wonder who dreamed up that idea; it's pretty absurd anyhow.
  • 黑猩猩产于非洲热带地区的一种长有长长的黑毛群居类人猿(黑猩猩),有一些栖于树上的生活习惯且表现出与人类相似的行为以及高等的智力,现在被认为在野里很可能灭绝
    A gregarious anthropoid ape(Pan troglodytes) of tropical Africa, having long dark hair and somewhat arboreal habits and exhibiting humanlike behavior and a high degree of intelligence. It is now considered vulnerable to extinction in the wild.
  • 第十一条 使用全民所有的水面、滩涂从事养殖生产,无正当理由使水面、滩涂芜满一年的,由发放养殖使用证的机关责令限期开发利用;逾期未开发利用的,可以吊销养殖使用证。
    Article 11 If any units or individuals that use water surfaces and tidal flats owned by the whole people for aquaculture neglect them for 12 months without a proper reason, the agencies granting aquaculture licences shall order those units or individuals to develop and utilize them within a certain period of time and, if the order is not carried out within the time limit, their aquaculture licences may be revoked.
  • 生于叙利亚和阿拉伯的一种漠灌木,开白色的小花;即旧约全书中的杜松(罗腾树);有时归入染料木属。
    desert shrub of Syria and Arabia having small white flowers; constitutes the juniper of the Old Testament; sometimes placed in genus Genista.
  • 从2000年起,将在长江上游的云南、四川和黄河上中游地区的陕西、甘肃等13省区开展退耕还林(草)试点工程建设,计划退耕515万亩,同时安排宜林地人工造林种草648万亩。
    From the year 2000, pilot projects of converting land to forestry and pasture will be conducted in 13 provinces and regions, like Yunnan and Sichuan in the upper reaches of Yangtze River and Shaanxi and Gansu in the upper and mid reaches of the Yellow River. The planned arable land conversion is 5.15 million mu, and at the same time there will be 6.48 million mu manmade forestry and pasture on wasted land where conditions permit.
  • 中国将加快宜农山开发,调整林地结构,逐步增加木本食物生产。
    In addition, the government is determined to speed up the reclamation of the barren hills suitable for farming, readjust the forestry structure step by step and increase the production of arbor foodstuffs.
  • 世界湿地日、植树节、地球日、世界环境日、世界防治漠化与干旱日等重要纪念日受到西藏各界的关注。
    Important commemorative events, such as World Wetlands Day, Arbor Day, Earth Day, World Environment Day and World Desertification and Drought Control Day have drawn the attention of people from all walks of life in Tibet.
  • 警方抓错了人,犯了唐的大错.
    The police blundered badly by arresting the wrong man.
  • 如果我们爬到公共汽车顶上,我们的行为将被认为是谬的。
    If we go on to the top of the bus, our conduct will astonish the Browns.
  • 现在已经进入社会主义时期,有人居然对这些庄严的革命口号进行“批判”,而这种唐的“批判”不仅没有受到应有的抵制,居然还得到我们队伍中一些人的同情和支持。
    We have now entered the socialist period, yet some people have had the audacity to criticize these high-minded revolutionary slogans. What is worse, this preposterous criticism, which should have been rejected, has found sympathy and support among some people in our own ranks.
  • 金钱在岛上没有用处。
    Money does not avail on a desert island.
  • 生活在美国西部和墨西哥的地及岩石台地的鹪鹩。
    wren inhabiting badlands and mesa country of western United States and Mexico.
  • 因为国家的赋税加重,地主的租息加重和战祸的日广一日,造成了普遍于全国的灾和匪祸,使得广大的农民和城市贫民走上求生不得的道路。
    Because of the growth in government taxation, the rise in rent and interest demanded by the landlords and the daily spread of the disasters of war, there are famine and banditry everywhere and the peasant masses and the urban poor can hardly keep alive.
  • 成群的歹徒犯法后栖身于山中。
    Bands of outlaws lived in the desolate mountains after breaking the laws.
  • 1971年孟加拉国人民遭受到种种危险:洪水、饥、瘟疫和战争。
    In1971 people in Bangladesh were exposed to every kind of danger flood, famine, disease and war.
  • 1971年孟加拉国人民遭受到种种危险:洪水、饥、瘟疫和战争。
    In 1971 people in Bangladesh were exposed to every kind of danger flood, famine, disease and war.
  • 那片贫瘠的、凉的沙漠
    The barren, inhospitable desert.
  • 昔日坡,今日良田。
    The once barren hillsides are now good farmland.
  • 在这样瘠的沙漠里,很少生物能够存活.
    Such a barren desert can support very few creatures.
  • 荒芜或边远的农田
    Barren or marginal farmland.