苗中英惯用例句:
| - 梯田里的秧苗贪婪吮吸露水。
Rice shoots in the terraced fields were greedily lapping up the dew. - 孩子已接种白喉疫苗。
The baby has inoculated against diphtheria. - 给孩子种白喉疫苗了吗?
Has the baby had a diphtheria inoculation? - 给孩子种白喉疫苗了吗?
Have the baby have a diphtheria inoculation? - 六十年代后,中国开始在大、中城市接种卡介苗、百日咳、白喉、破伤风、麻疹、脊髓灰质炎的疫苗的工作。
After the 1960s, China began to inoculate BCG, pertussis, diphtheria, tetanus, measles and poliomyelitis vaccines. - 从1986年起,在全西藏范围内对儿童实施卡介苗、脊髓灰质炎糖丸、百白破混合制剂和麻疹疫苗的基础免疫,儿童免疫率为85%。
Since 1986 about 85 percent of the children in Tibet have received BCG vaccine inoculations or drugs and inoculations against poliomyelitis, pertussis, diphtheria, tetanus and measles. - 1994年,全国百日咳、白喉和破伤风接种率为92.76%,卡介苗、麻疹疫苗和脊髓灰质炎接种率分别为93.96%、89.37%和93.74%。
In 1994 the rate of children inoculated against pertussis, diphtheria and tentanus was 92.76 percent. The rate of children inoculated with BCG, measles and polio vaccine was 93.96, 89.37 and 93.74 percent respectively. - 中国从1978年开始普及儿童计划免疫,1995年,卡介苗、百白破、脊灰和麻疹四苗报告接种率分别达到92.3%、92.1%、93.8%和92.9%。
China started a universal immunity program for children in 1978. Reports show that in 1995, 92.3 percent of the children in China were vaccinated, 92.1 percent were inoculated against diphtheria, whooping cough and tetanus, 93.8 percent against polio and 92.9 percent had measles shots. - 美国人可以吃下任何难吃乏味的东西,尤其是如果有证据表明这些东西能使他们身体健康或身材苗条的话。
Americans will eat any disgusting and tasteless sub. stance, especially if they can be convinced it will keep them healthy or make them thin. - 可是,我那热爱中华文化之心苗,却顽强地生长,从不气馁;
Despite all these, I am not disheartened. My ardent love for Chinese culture strengthens. - 例如侗族,过去一般都认为是苗族,实际上语言、历史都不同,他们自己也反对这么说。
For instance, the Dong people used to be believed to belong to the Miao nationality, when in fact, the two have different languages and histories and they themselves hate to be lumped together. - 1993年,国家选择了呼伦贝尔盟、乌海市、延边朝鲜族自治州、黔东南苗族侗族自治州、临夏回族自治州、格尔木市、伊犁哈萨克自治州等七个民族地区作为改革开放的试点。
In 1993, the state selected seven ethnic localities--Hulun Buir League, Wuhai City, Yanbian Korea Autonomous Prefecture, Southeast Guizhou Miao-Dong Autonomous Prefecture, Linxia Hui Autonomous Prefecture, Golmud City, and Ili Kazak Autonomous Prefecture, as areas for pilot projects for reform and opening-up. - 目前,中国55个少数民族中,除回族和满族通用汉语文外,其余53个民族都有自己的民族语言。有文字的民族有21个,共使用27种文字,其中壮、布依、苗、纳西、傈僳、哈尼、佤、侗、景颇(载佤文系)、土等十多个民族使用的13种文字是由政府帮助创制或改进的。
Now, all the 55 national minorities, except the Hui and Manchu, who use the Chinese language, have their own languages: among them 21 use 27 languages, and more than ten ethnic goups, including the Zhuang, Bouyei, Miao, Naxi, Lisu, Hani, Va, Dong, Jingpo (Zaiva language family) and Tu, use 13 languages which have been created or improved with the help of the government. - 迄今为止,通过识别并经中央政府确认的民族有56个,即汉、蒙古、回、藏、维吾尔、苗、彝、壮、布依、朝鲜、满、侗、瑶、白、土家、哈尼、哈萨克、傣、黎、傈僳、佤、畲、高山、拉祜、水、东乡、纳西、景颇、柯尔克孜、土、达斡尔、仫佬、羌、布朗、撒拉、毛南、仡佬、锡伯、阿昌、普米、塔吉克、怒、乌孜别克、俄罗斯、鄂温克、德昂、保安、裕固、京、塔塔尔、独龙、鄂伦春、赫哲、门巴、珞巴、基诺等民族。
So far, there are 56 ethnic groups identified and confirmed by the Central Government, namely, the Han, Mongolian, Hui, Tibetan, Uygur, Miao, Yi, Zhuang, Bouyei, Korean, Manchu, Dong, Yao, Bai, Tujia, Hani, Kazak, Dai, Li, Lisu, Va, She, Gaoshan, Lahu, Shui, Dongxiang, Naxi, Jingpo, Kirgiz, Tu, Daur, Mulam, Qiang, Blang, Salar, Maonan, Gelo, Xibe, Achang, Pumi, Tajik, Nu, Ozbek, Russian, Ewenki, Deang, Bonan, Yugur, Jing, Tatar, Drung, Oroqen, Hezhen, Moinba, Lhoba and Jino. - 对抗日根据地,敌人实行了一面封锁一面掠夺的政策,封锁我们的必需物资,吸收我们的有用物资(如粮食),不断地对边地蚕食和在每次“扫荡”时大肆抢掠摧毁——杀人、捉壮盯烧房子、毁农具、抢耕畜、烧粮食、损毁青苗。
With regard to the anti-Japanese base areas, the enemy has been pursuing a policy of blockade and plunder, i.e., blocking the supply of the materials we need, taking the materials he needs (like grain), incessantly "nibbling" the border areas and flagrantly plundering and trampling on the base areas in each "mopping-up" operation--killing and press-ganging people, burning houses, destroying farm tools, seizing draught animals, burning grain and ruining growing crops. - 她是苗族打扮。
She was dressed in Miao clothes. - 像小火苗一样摇曳进而熄灭。
flickering and dying like a small flame. - 我母亲的独根苗,恳切地要求您收下我们的谢礼,……
the only son of my mother, earnestly beg you to accept in token of our gratitude… - 应用价格低廉的疫苗对儿童进行免疫是既经济又有效的预防传染并降低儿童死亡率的手段。
Using vaccines for children is an economical and effective way for preventing epidemic diseases and reducing children's death rate. - 演出的艺团大部分来自中国的少数民族,包括广西吉曼苗族百鸟衣芦笙艺术团、贵州黔东南州歌舞团、青海玉树州藏族民间艺术团、青海互助县土族民间艺术团、山西长治民间锣鼓艺术团、吉林延吉市朝鲜族艺术团、辽宁海城民间艺术团,以及陕西民间手工艺。
Most artists were from China's minority provinces including the Miao Hundred-Bird Dress Lusheng Art Ensemble of Jiman from Guangxi, the Song and Dance Troupe of Qiandongnan from Guizhou, the Tibetan Folk Art Ensemble of Yushu and the Tu Folk Art Ensemble of Huzhu from Qinghai, the Drums and Gongs Folk Art Ensemble of Changzhi from Shanxi, the Korean Art Ensemble of Yanji from Jilin, the Folk Art Ensemble of Haicheng from Liaoning, and Folk Arts and Crafts from Shaanxi. - 树苗四周的泥土要好好踏实,使树苗牢牢地扎根。
The soil around the plants should be well trodden down, so that they are firmly rooted. - 鱼苗小鱼,尤其指刚孵化的小鱼
Small fish, especially young, recently hatched fish. - 火苗朝我们脚下卷了过来
The flames licked at our feet. - 这场雨砸倒了玉米苗。
The rain flattened the corn. - 有时候,当心中出现希望的火苗时,我必须运用我手边所能运用的资源把它再煽大一点以免熄灭。
Sometimes,when the flames of hope dwindled to a flicker, I had to fan them with everything I possessed to keep them from going out. - 如果没有水,这株树苗就不会长得茂盛。
This plant will not flourish without water. - 在我出生的那个地方,我的灵魂几番被践踏蹂躏甚至摧残,脆弱无助的心苗被层层巨石酷压得喘不过气,无从生长;
On several occasions, my desire to study the Chinese language had been trampled upon, and even crushed - in the same way a young, frail and helpless sapling became leveled on the ground under the weight of layers and layers of huge rocks, suffocating it and impeding its growth. - 但偏偏就有这种事!在我出生的那个地方,我的灵魂几番被践踏蹂躏甚至摧残,脆弱无助的心苗被层层巨石酷压得喘不过气,无从生长;
In the country where I was born, this is indeed wrong. On several occasions, my desire to study the Chinese language had been trampled upon, and even crushed - in the same way a young, frail and helpless sapling became leveled on the ground under the weight of layers and layers of huge rocks, suffocating it and impeding its growth. - 寒霜冻死了我们的几株幼苗。
Frost has killed several of our young plants. - 严寒会摧毁幼苗。
Frost can kill off a young plant. - 幼苗被冻死了。
The seedling was frozen to death. - 到1995年底,中国已初步形成农作物种质资源保存体系,建成国家级贮存种子长期库及复份库各1座,地方中期库23座,国家级田间种质圃25个,其中试管苗圃种质库2个。
China had initially formed a preservation system for germ plasma resources from crops, including one national germ plasma bank for long-term preservation and a duplicate one, 23 local germ plasma banks for mid-term preservation, and 25 national germ plasma nurseries, of which two are for test-tube culture.
|
|
|