中英惯用例句:
  • 六十年代初期,达赖集团在印度达兰萨拉召开“西藏人民代表大会”,成立了所谓“西藏流亡政府”,颁布所谓“宪法”,规定“由达赖任国家首脑”,“大由达赖任命”,“政府的一切工作均应由达赖同意方被认可”。
    In the early 1960s, the Dalai clique convened the "people's congress of Tibet" in Dharamsala, India, which established the so-called "Tibetan government in exile." A so-called "constitution" was promulgated, which states that "the Dalai Lama is the head of state," "the ministers shall be appointed by the Dalai Lama" and "all work of the government shall not be approved without the consent of the Dalai Lama."
  • 贤明的君主不会要下阿谀逢迎。
    A wise king would not want his officials to lick his spittle.
  • 自己所效忠的君主;忠诚的子。
    one's liege lord; a liege subject.
  • 导游:(稍候不久)女士们、先生们,我们现在到了仁寿殿,它是皇帝招见子或贵宾的大殿,皇帝也在这处理国事。
    (Later) ladies and Longevity. It is the audience hall where state offairs were handled.
  • 第一财政大(首相兼任)
    First Lord of the Treasury
  • 服义务子对君主应尽的义务
    The obligations of a vassal to a lord.
  • 女王已同意任命该大进入上议院。
    The Queen has agreed to prefer the Minister to a seat in the House of Lords.
  • (1585-1642)法国高级牧师和政治家;路易十三的首要大
    (1585-1642) French prelate and statesman; principal minister to Louis XIII.
  • 梯也尔第一次当路易·菲利普王朝的大时,一贫如洗,而到离职时已成为百万富翁。
    Having entered his first ministry under Louis Philippe poor as Job, Thiers left it a millionaire.
  • 忠实的民;支持着他的忠实的朋友。
    loyal subjects; loyal friends stood by him.
  • 君主忠实的臣民
    A loyal subject to a monarch.
  • (英国)被内政大指定的处理冶安案例的领薪冶安官员。
    (British) paid magistrate (appointed by the Home Secretary) dealing with police cases.
  • 双方且谈且战,直至义律与琦善达成协议。林则徐在双方初步谈判失败后遭撤职,由琦善接任钦差大
    Hostilities alternated with negotiations until agreement was reached between Elliot and Qishan(Keshen), the Manchu Commissioner who had replaced Lin after the latter was exiled in disgrace over the preliminaries of a treaty.
  • 上帝对民关爱的表现。
    a manifestation of God's foresightful care for His creatures.
  • 据民间传说(姑且不说当代史吧),爱德华·格雷创造了一个注意的短语。1941年战争爆发的那天早晨,这位外交大从他的办公室窗口向外眺望,看见伦敦的煤气灯光正在纷纷熄灭,不禁带着一丝儿他那因年事越高而显得越严重的忧伤情绪说道:整个欧洲的灯光快要熄灭了,而且在他有生之年再也不会亮了。
    Folk-memory, let alone contemporary history, has attributed to Edward Grey one memorable phrase. On the morning war broke out in 1941, the Foreign Secretary looked out of his office window and noticed the gas-lights of London being extinguished. He observed, with a touch of that melancholy which marked him increasingly as he approached old age, that the lights were going out all over Europe and would not be lit again in his lifetime.
  • 《历代名臣奏议》
    Memorials Submitted to the Throne by Important Officials for Successive Dynasties
  • 首相与大进行磋商。
    The Prime Minister conferred with his ministers.
  • 王国的大们,尤其是首相保德文先生,一直都对我非常体谅。
    The ministers of the crown, and in particular, Mr. Baldwin, the Prime Minister, have always treated me with full consideration.
  • 要是资历较浅的大犯了错误,首相不但不支持他们,而且还要抛弃他们。
    If any of the junior ministers makes a mistake the prime minister does not support them but throws them to the dogs.
  • 劳工大臣
    Minister of Labour and National Service
  • 年金及国民保险大臣
    Minister of Pensions and National Insurance
  • 都市及乡村计划大臣
    Minister of Town and Country Planning
  • 帝王的宠臣
    A favorite of the monarch.
  • 周六一枚威力强大的汽车炸弹彻底摧毁了车首府格洛斯尼南部一处靠近阿尔卡汉约特清真寺的广场,并造成二十一人死亡。
    Twenty-one people died Saturday after a powerful carbomb ripped through a square near the mosque in Alkhan-Yurt, south of the capital Grozny.
  • 巴黎府尹是王室大而不是市府官吏,所以统管一切。
    over all ruled the provost of Paris, a royal not a municipal official.
  • 他为赢得其他大的支持而竭尽全力, 却因失算而彻底受挫.
    He was completely outmanoeuvred in his campaign to win the support of other ministers.
  • 内务大说英国监狱的拥挤程度已无法控制,将建造新监狱来缓解这种状况。
    The Home Secretary stated that the overcrowding in Britain’s prisons was getting out of hand and that new prisons would be built to ease the situation.
  • 贡赋,贡税封建封向封建领主支付的款项或税金
    A payment or tax given by a feudal vassal to an overlord.
  • 给内政大提出关于囚犯在未刑满前能否假释意见的一组人。
    Group of people who advise the home secretary if a prisoner shall be released on parole before the end of his sentence.
  • 给内政大提出关于囚犯在未刑满前能否假释意见的一组人
    A group of people who advise the Home Secretary if a prisoner shall be released on parole before the end of his sentence
  • 工党财务大本应增加家庭津贴并向富有的纳税人收回这笔支出。
    The labour Chancellor should have increased family allowances and clawed it back from rich tax payers.
  • 达摩克利斯希腊传说中的叙拉古国王狄奥尼西奥斯的朝,据传说其被迫坐在上悬宝剑的餐桌旁,宝剑由一根头发系住,以此来暗示君王命运的多危
    Greek courtier to Dionysius the Elder, tyrant of Syracuse, who according to legend was forced to sit at a banquet table under a sword suspended by a single hair to demonstrate the precariousness of a king's fortunes.