科中英惯用例句:
| - 这个星期的显著特点是,在布鲁塞尔、都柏林和莫斯科对威尔逊先生表现出了不断增长的热诚。回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
The week has been marked by increased cordiality in Brussels, Dublin and Moscow towards Mr Wilson. Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of Her Majesty's Opposition. - 弗拉格斯塔夫亚利桑那的中北部一城市,位于普雷斯科特东北部。它是伐木场和农场区域中的一个疗养地并且是洛威尔观察所(建于1894年)的所在地。人口45,857
A city of north-central Arizona northeast of Prescott. It is a health resort in a lumbering and ranching area and the site of Lowell Observatory(founded1894). Population,45, 857. - 要努力增强群众体育健身意识,深入推进全民健身活动,创造科学健康文明的生活。
The public’s sense of sports and fitness shall be aggressively reinforced, and healthy sports aggressively promoted to create a scientific, civilized and healthy lifestyle. - 第一位是科威特,一万一千多美元。
That of Kuwait was more than $11,000, ranking first place; - 警方昨天说,小偷把九十一岁内科医生的诊所洗劫一空。在罪犯横行的哈莱姆区,诊所已所剩无几。
Burglars ransacked the office of a 91-year-old physician who is one of the last private doctors left in crime-ravaged Harlem, police said yesterday. - 48.johncroweransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。
48. In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology. - 当夜幕降临菜茵河岸的时侯,阿尔特斯塔特古城突然间充满了生机:爵士乐俱乐部和迪斯科舞厅开门营业,餐馆里充满了欢声笑语,当地酿造的阿尔特啤酒从无数啤酒桶中流出。
As night falls over the Rhine, the Altstadt springs to life:jazz clubs and discos open their doors, restau rants are filled with conversation and laughter and the local Altbier flows from countless pumps. - 海甘蓝任一种旧大陆十字花科两节荠属的某些一年生植物,因其种子能榨出类似菜籽油的有用的油而被栽培
Any of certain Old World annual plants of the genus Crambe in the mustard family, cultivated for their seeds, which yield a useful oil similar to rape oil. - 中关村“一区五园”科技园区继续高速发展。
Zhongguancun High-Tech Park maintained rapid growth. - 事实上,在现今的电子科技年代,每天都有庞大的资金在世界各地不断流转,其方便与快捷的程度,实在前所未见。
The fact is that in the electronic age, huge funds move around the world everyday with ease and rapidity never experienced before. - 虽然媒体详细报道大量的科技成就,但是,最近的调查显示,把它们迅速转化为生产力还需要做出很多努力。
Although media reports expound on the volume of scientific and technological achievements , recent surveys indicate that the rapidity of transforming same into productive forces leaves much to be desired. - 现在世界突飞猛进地发展,科技领域更是如此,中国有句老话叫“日新月异”,真是这种情况。
In today's world things are moving with unprecedented rapidity, especially in science and technology. There is an old saying in China, "Progress is made every day", and that's the way things are today. - 半知菌科具有白色或鲜明的有色菌丝和孢子直接生长在菌丝体上并不集合在子实体。
family of imperfect fungi having white or brightly colored hyphae and spores that are produced directly on the mycelium and not aggregated in fruiting bodies. - 坐爱斯基摩划子划过科罗拉多河的湍流
Kayaked rapids of the Colorado River. - 他所掌握的知识就像百科全书那样丰富。用一个字或一句话,用几句灵敏机智的对答,他就洞穿了对方的要害。
He had an encyclopedic command of the field of knowledge, and by a word or a phase, by delicate rapier thrust, he punctured them. - 真不知道马可斯跟谁站在一边。马可斯是曼哈顿最高法院法官。上星期他对一个有谋杀前科的强奸犯不但量刑过轻而且鼓励有加。
You have to wonder whose side Jerome Marks is on. Marks is the Manhattan Supreme Court Justice who last week gave a slap on the wrist and a pat on the head to a rapist whose prior record included a conviction for murder. - 由于急躁行事而感到惭愧,迪米特里为自己的错误指责向阿列科道了歉。
Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. - 七鳃鳗,八目鳗一种七鳃鳗科的原始细长淡水或溯河产卵鱼,特点是长有无颌的吮吸嘴,嘴内有锉牙
Any of various primitive elongated freshwater or anadromous fishes of the family Petromyzontidae, characteristically having a jawless sucking mouth with rasping teeth. - 盲鳗一种盲鳗科的原始的鳗形海洋鱼种。有一个无颌的吸嘴,嘴里有锉齿,盲鳗用这种牙齿能刺入其它鱼类的身体并以它们为食
Any of various primitive, eel-shaped marine fishes of the family Myxinidae, having a jawless sucking mouth equipped with rasping teeth with which they bore into and feed on other fishes. - 藿香蓟一种产于西半球的菊科胜红蓟属植物,尤指熊耳草,具有鲜艳的彩色头状花序
Any of various New World plants of the genus Ageratum in the composite family, especially A. houstonianum, having showy, colorful flower heads. - 它的调查结果为合理使用土地提供了科学根据。
Its findings provide the scientific foundation for rational utilization of land. - 但同时认为,国际防扩散努力应遵循公平、合理的原则,反对实行双重标准,不能以防扩散为名损害其他国家的主权,不能影响正常的国际经贸、科技合作与交流。
However, at the same time, China holds that international efforts to prevent such proliferation should follow the principle of fairness and rationality, and opposes a double standard whereby anti-proliferation is used as a pretext to infringe upon the sovereignty of other countries and harm normal international cooperation and exchanges in the fields of economy, trade and science and technology. - 根据我国科技型中小企业发展的特点和资本市场的现状,设立以政府支持为主的科技型中小企业技术创新基金,对我国产业和产品结构整体优化,扩大内需,创造新的就业机会,带动和促进国民经济健康、稳定、快速的发展等将会起到积极的作用。
In view of the current status of the development characteristics of technology-based SMEs and capital market, establishment of the Technology Innovation Fund for Technology-based SMEs featured by governmental support will play a positive role in the overall rationalization of China' s industry and product structure, expansion of internal demand, creation of new employment opportunities and promotion of the healthy, stable and rapid development of national economy. - 科学已将生活合理化。
Life has been rationalized by science. - 按照精简、统一、效能的原则和决策、执行、监督相协调的要求,继续推进政府机构改革,科学规范部门职能,合理设置机构,优化人员结构,实现机构和编制的法定化,切实解决层次过多、职能交叉、人员臃肿、权责脱节和多重多头执法等问题。
Following the principle of simplification, uniformity and efficiency and meeting the requirements of coordination in decision-making, execution and supervision, we will continue to promote the restructuring of government departments, standardize their functions in a scientific manner, rationalize their set-ups, and optimize their composition in order to delimit the structures and sizes statutorily and solve the problems of too many levels, overlapping functions, overstaffing, divorce between powers and responsibilities and duplicate law enforcement. - 委员会自年初首次开会以来,已经初步分析过在未来三十年可能影响香港的一些全球性、区域性和源自中国大陆的发展趋势,其中包括贸易和投资全球化的影响、科技发展新动向、全球人口老化问题、环境保护的课题,以及中国和日本这两大亚洲经济体系的经济改革路向。
In my first Policy Address, I announced the formation of the Commission on Strategic Development. Since the Commission s first meeting early this year, we have analysed a number of major trends and driving forces which may affect Hong Kong in the next 30 years - worldwide, regionally and in China - including the impact of globalisation on trade and investment; technological development; the effect of an ageing population throughout the world; issues regarding the natural environment; and the impact of economic reform in Asia s two most important economies - China and Japan. - 科学家已发现这种病是由老鼠传播的。
Scientists have discovered that this disease is carried by rats. - 随着人口不断增长和日渐老化,医学科技进步,以及市民对医护服务质素的期望越来越高,健康医护服务的需求会迅速增长,我们同时也要面对重重的财政限制,并应付其他同步增长的公共开支。
With an ageing and growing population, advance in medical technology and ever-rising aspirations for quality care, the demands for public health care services is likely to escalate exponentially in the face of financing constraints and competing claims. - 最近,美国科学家首次开始研究流行毒品和"帕金森氏症"之间的微妙联系。研究结果显示,那些在酒吧寻求刺激的人们一晚上很容易就能吞掉两三片摇头丸,而这个剂量已经足以对脑部神经控制细胞造成永久性的破坏。
Just two to three Ecstasy tablets - a quantity that thousands of clubbers take during raves - can permanently destroy brain cells that affect movement and reasoning, according to American research that links the drug to Parkinson's for the first time. - 鸦科的模式属;乌鸦和渡鸦。
type genus of the Corvidae: crows and ravens. - 而且,这将给鸦科鸟类(包括乌鸦、渡鸦、松鸦和喜鹊)原有的知识添加了新内容。
And it would add another footnote to the legacy of the family Corvidae, which includes crows, ravens, jays and magpies. - 龙舌兰科一个旧大陆热带多年生草本属;有些分类认为它是百合科的一个属。
Old World tropical herbaceous perennial of the agave family; in some classifications considered a genus of Liliaceae.
|
|
|