着中英惯用例句:
| - 在首都长大使她对她的同胞的弱点和怪癖有着独特的见解,而且由此也对鸡尾酒会、政治和夸张法了如指掌,尽管她并不想知道那么多。
Growing up in the nation's capital has given her a unique perspective on the foibles and quirks of her compatriots and has taught her more than she ever wanted to know about cocktail parties, politics and hyperbole. - 嗯,如果她要辞职,我也跟着辞。
Well, if she is quitting. I am quit, too. - 我怀着憎恶离开了他。
I quit him in disgust. - 别再护着他了。
Quit sticking up for him. - 我发觉枪口直指着我。
I found the gun aiming straight at me. - 我对着树瞄准。
I was aiming at the tree. - 其目的不仅是为了使每个人不致闲着。
The aim is not just to keep busy. - 虽然你的租期很短,我劝你千万别急着搬走。”
You will not think of quitting it in a hurry I hope, though you have but a short lease." - 对来自法国、德国、日本和许多其他国家的专业人员而言,辞职到联合国工作将意味着减薪减福利。
For professionals from France, Germany, Japan and many other countries, quitting their jobs to join the UN would mean lower salaries and benefits. - 这个显要的身份使他觉得太荣幸,从此他就讨厌做生意,讨厌住在一个小镇上,于是歇了生意,告别小镇,带着家属迁到那离开麦里屯大约一英里路的一幢房子里去住,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。他可以在这儿自得其乐,以显要自居,而且,既然摆脱了生意的纠缠,他大可以一心一意地从事社交活动。
The distinction had perhaps been felt too strongly. It had given him a disgust to his business and to his residence in a small market town; and quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world. - 那位妻子拉着丈夫的手立刻松开了,她的头垂下来,那男人的嘴唇开始颤抖,他靠近售票口又问了一遍,“您刚才说多少钱?”
The man's wife let go of his hand, her head dropped, the man's lip began to quiver. The father leaned a little closer and asked, " How much did you say?" - 蛾子抖动着翅膀.
The moth quivered its wings. - 伴随着神秘闪光的雷电;有灵异的才能,就能在正午看到月亮-约翰·梅森·布朗。
thunderbolts quivered with elfin flares of heat lightning; the fey quality was there, the ability to see the moon at midday- John Mason Brown. - 这个富有闯劲的zs岁小伙子〔带着严重的宿醉)临时代替一位生病的指挥,获得极大的成功,在《纽约时报》的头版上和击沉七艘日本舰艇的美国潜水艇占了同样大小的篇幅。
Filling in for an ailing maestro, the dashing 25-year-old (who had a fierce hangover) was such a smash he got as much front-page space on The New York Times as the American submarines that sank seven Japanese ships. - 我最怕的是:白天在学塾里板起面孔,恶狠狠的逼迫我背诵的先生,和晚上放学回来碰着站在巷口拦住我要考问的五孙舍哥。
There were two things I dreaded most: during the day in school, I had to face the fearsome schoolmaster who bullied me into reciting whole passages; and in the evening after school, I was accosted at the entrance to our lane by Elder Brother 5th Sun-she who insisted on quizzing me. - 他们困惑地看着医生。
they looked quizzically at the doctor. - 他看着她,并不是愤怒,而是困惑。
he looked at her, not wrathfully now, but quizzically. - 我们只觉得那个头额中有许许多多的思念在转动着,随时会由那对古怪而锐利的眼睛里迸发出来。
One felt there were a vast number of ideas playing about inside that forehead, ready at any time to burst out from those quizzically penetrating eyes. - 英国警察总是彬彬有礼,乐于助人。那名警官听着我要找的朋友的叙述,满脸狐疑地看着我。
With the unfailing courtesy and genuine helpfulness of the British policeman, an officer listened to my story of looking for a friend. He eyed me a bit quizzically. - 当我扶着那个有病的老人回家时,他不断气吁吁地说“谢谢你”。
The ailing old man kept puffing out a "Thank you" as I supported him home. - 当我扶着那个有病的老人回家时,他不断气吁吁地说“谢谢你”。
The ailing old man kept puffing out a"Thank you" as I supported him home. - 改革开放以来,随着社会主义市场经济体制的逐步确立,新疆与内地各兄弟省区市的经济技术合作与交流,人才的互相流动日益兴起和扩大,以市场为导向,以资本为纽带,以“物流”、“人才流”为特征,以优势互补为原则的新的支援新疆经济和社会发展的形式已迅速发展起来;
Since the introduction of the policies of reform and opening-up and with the gradual establishment of a socialist market economic system, economic and technological cooperation and exchanges, and the interflow of highly qualified personnel between Xinjiang and other provinces, autonomous regions and municipalities have kept expanding. A new market-oriented pattern of aiding Xinjiang’s economic and social development has shaped up, with capital investment as the bond, “material and human resources interflow” as the characteristic, and mutual complementarity as the principle. - “出售!”他大声地读着刚发现的一块招牌。
"For sale," he called out, quoting a sign. - "拉比"一词意味着老师。
The word “ rabbi” means teacher. - 微尘在射进拉比办公室的那缕阳光中飞舞着,那缕阳光是拉比办公室里惟一的光源。
The dust mites danced in the ray of sunshine that provided the only light in the rabbi's office. - 那只兔子急忙转身循着原路逃跑。
The rabbit doubled on its tracks. - 长着类似兔子的革质耳朵的袋狸。
bandicoot with leathery ears like a rabbit. - 那只兔子在啃着红萝卜。
The rabbit is nibbling at the carrot. - 我们沿着兔子的足迹一直追踪到它的洞口。
We tracked the rabbit to its hole. - 后面垂着一条尾巴的浣熊毛皮做的帽。
a raccoon cap with the tail hanging down the back. - 跖行的,脚掌着地行走的用足的整个底部在地上行走的,如人、熊、浣熊和兔子
Walking with the entire sole of the foot on the ground, as human beings, bears, raccoons, and rabbits do. - 美国东部的浓密的每年落叶的植物,有长着粉花的总状花序。
bushy deciduous shrub of the eastern United States with long racemes of pinkish flowers.
|
|
|