Chinese English Sentence:
  • 她是一个轮廓晰的红发美人儿。
    she was a statuesque redheaded eyeful.
  • 第十八条 防治江河洪水,应当蓄泄兼施,充分发挥河道行洪能力和水库、洼淀、湖泊调蓄洪水的功能,加强河道防护,因地制宜地采取定期淤疏浚等措施,保持行洪畅通。
    Article l8 For the prevention and control of flood in rivers, attention should be paid to flood storage as well as to flood discharge. The smooth drainage of floodwater should be ensured by giving full play to flood drainage capacity of river courses and flood redistribution and storage functions of reservoirs, depressions and lakes, intensifying the protect ion of river courses and taking measures to remove and dredge silt at regular intervals in line with local conditions.
  • 经验证明,当我们在军事上还没有取得面的控制,国民党和地富武装力量还没有在当地被肃,大多数农民还没有分配土地的要求和组织起来,本地的正派的区村干部还没有大批涌现出来,而外来干部又尚未熟悉情况和联系群众的时候,就马上实行土地改革,不仅是主观主义的,而且是冒险主义的。
    Experience has proved that when we do not have an entire area under our control militarily, when the armed forces of Kuomintang and the landlords and rich peasants have not yet been eliminated, when the great majority of peasants are not demanding land redistribution and have not been organized, and when honest local cadres at the district and village levels have not emerged in large numbers and cadres sent in from other areas are not yet familiar with the local conditions and have not forged ties with the masses, an attempt to carry out land reform promptly is not only subjective, but adventurist.
  • 功效:能消炎退热和除皮肤斑点。
    What it can do: Calm redness and banish blotchiness.
  • 不影响醒的减少压力紧张的药。
    a drug used to reduce stress or tension without reducing mental clarity.
  • 尽管许多早期的毕业生成为新英格兰教教会的高级官员,哈佛大学从没有正式与任何一种宗教信仰建立联系。
    Although many of its early graduates became ministers in Puritan congregations throughout New England,the college never formally affiliated with a specific religious denomination.
  • 对近年来确定的国家重点技术改造项目进行了理,取消了一批属于重复建设性质的项目。
    The important technical renovation programs of the State determined in recent years have been straightened out and some redundant construction programs have been canceled.
  • “关心”是因特网上的一个讯息,——深情、撒娇、趣事,只是白色屏幕上的黑色字眼而已,而不是你想听到的脆的声音,想看到的温情的微笑,甚至因不赞同而蹙眉的表情。
    "Concern." is the message on the Internet, affectionate, teasing and anecdotal, yet merely black print on white screen. It is not the golden tones, the warm smile or even the disapproving frown one wants to hear and see.
  • 从存储器中删除某些数据,且除此数据的所有引用或参考信息。
    To delete data from storage and remove all references to the data.
  • 乙胺一种无挥发性液态碱c2h5nh2,用于石油精炼、洁剂和有机合成
    A colorless, volatile liquid, C2H5NH2, used in petroleum refining and detergents and in organic synthesis.
  • 在这个过程中,不仅要继续采取必要的末端治理措施,更要加快源头削减,通过推广洁生产、建设循环经济、提高标准、完善规划、调整能源结构、完善工业布局、提高机动车质量等工作,使污染物排放总量有较大幅度的降低,城市的环境污染控制水平达到一个新的高度。
    To tackle both symptoms and causes, this process needs not only the traditional end-of-pipe measures, but also the source reduction instruments like promoting cleaner production, developing recycled economy, raising higher standard, refining city plan, adjusting energy structure, improving industrial layout, and introduction of automobiles at higher quality. In this way, the total discharge of pollutants should be reduced significantly, leading environmental pollution control to a new stage.
  • 理并结束自己的事务
    Wind up one's affairs
  • 树木晰地映在湖中。
    The trees are clearly reflected in the lake.
  • 水清可鉴。
    The water is so clear that you can see your reflection in it.
  • 曙光,暮色晨或黄昏期间当太阳处于地平线以下时,太阳光被地球的大气所折射而弥漫在天空中的光
    The diffused light from the sky during the early evening or early morning when the sun is below the horizon and its light is refracted by the earth's atmosphere.
  • 〔3〕辛亥革命是以孙中山为首的资产阶级革命团体同盟会所领导的推翻朝专制王朝的革命。
    [3] The Revolution of 1911 overthrew the autocratic regime of the Ching Dynasty.
  • 尚昆同志讲了,有的团的干部、有的营连干部,那种思想状态、政治观点是不好的,应该看得楚。
    Comrade Yang Shangkun has said that the thinking and political viewpoints of some regimental, battalion and company cadres are not good. We should be aware of this.
  • 我们注意到,现在美国报刊和一些人的言论大概有这么四种观点,这些观点如果不加澄,很可能导致中美关系的后退。
    We have noticed that the American media and the statements of some people convey four viewpoints concerning this question. These viewpoints, if not clarified, are likely to cause regression in Sino-U.S. relations.
  • 架设天线之后,我的电视信号晰了。
    After putting up the aerial, I got my television come in strong.
  • 装上新天线後画面晰多了。
    The picture is much clearer with the new aerial.
  • 政府掌握确定西藏各大活佛包括达赖喇嘛、班禅额尔德尼去世后转世灵童的大权。
    The Qing government holds the power to confirm the reincarnation of all deceased high Living Buddhas of Tibet including the Dalai Lama and the Bainqen Erdeni.
  • 1792年,朝政府颁布法令,对呼图克图以上大活佛实行“金瓶掣签”,之后形成历史定制,并固定为藏语系佛教的宗教仪轨。
    In 1792 the Qing government issued an order that the reincarnation of the Grand Living Buddhas above the Hutuktu rank be determined through drawing lots from the golden urn, which later developed into a historical institution and was accepted as a permanent religious ritual in Tibetan Buddhism.
  • 鉴于历史上的藏语系佛教大活佛在西藏社会生活中的特殊地位,中国的明代、代逐步将活佛转世纳入了中央政府管理和国家典章法制范围内。
    Considering the special place of the Grand Living Buddhas in Tibetan Buddhism of past generations in Tibetan social life, the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties gradually put the identifying of the reincarnation of the Living Buddhas within the jurisdiction of the central government and into the framework of the State's laws and statutes.
  • 楚检修需要多长时间,因此建议乘客呆在船上或上岸不要走远,随时准备上船。
    It was uncertain how long the repairs would take, so the passengers were advised either to stay on board or be ready to rejoin the ship at a moment's notice.
  • 民事法律援助也适用于海事、破产及公司盘等案件,其中大部分为雇员追讨工资及遣散费案件。
    Admiralty, bankruptcy and company winding-up proceedings are also undertaken. Most of these cases relate to employees' wages and severance pay.
  • 大多数教师是很难把相对论向学生讲楚的。
    It is difficult far most teachers to get across the law of relativity to their students.
  • 我们终于还了债务。
    We were finally released from the debt.
  • 过去的事大家都很楚,中华人民共和国就是依靠自力更生建立起来的。
    It is clear to all that the People's Republic of China was built through self-reliance.
  • 患难可以看人的本质,分好人与坏人。
    Adversity shows what men really are and separate the sheep from the goats.
  • 当海泽和施泰因豪泽相遇的时候,他楚的知道他正面对一个杀手,因为他已经看到了一个同事的尸体,在这几分钟前还目睹这个蒙面人大声喊道:"他妈的,又要上子弹了。"
    By the time he confronted Steinhaeuser, Heise was well aware that he was facing a killer because he had seen a dead colleague, and had even seen the masked figure only minutes earlier shouting: "Damn shit, I've got to reload."
  • 同时,中国政府也楚地看到,由于历史和自然地理等因素的制约和影响,中国中西部少数民族较为集中的地区与东部沿海地区相比,在发展上还存在着较大差距,有部分少数民族地区人民还未解决温饱问题,有些地区因生产条件较差严重影响持续发展。
    China has blazed a correct way for handling ethnic problems and realizing the common prosperity of the various ethnic groups in conformity with China's reality. In the meantime, however, the Chinese government is well aware of the fact that, due to the restrictions and influences of history, physical geography and other factors, central and western China, where most ethnic minority people live, lag far behind the eastern coastal areas in development. In some ethnic minority areas, the people are inadequately fed and clothed, and while in some other areas sustained development has been adversely affected by poor production conditions.
  • 今天我们的社会精英楚而不得已地告诉我们,在他心目中,我们被分类了,而且,是他相对不重视的一类。
    Today we are told by some of our social elite with reluctance but clarity that, in their mind, we are classified as a category that deserves less attention.