母中英惯用例句:
| - 母亲无法劝告我该怎麽做。
Mother could not advise me what to do. - 可怕的必然;看起来俄国的末日确实无情的来临了;残酷的迫害;对父母身份的严格要求。
grim necessity; Russia's final hour, it seemed, approached with inexorable certainty; relentless persecution; the stern demands of parenthood. - 他依靠父母。
He has reliance on his parents. - 他依靠父母。
He is reliant on his parents. - 那消息使她父母感到放心。
The news relieved her parents. - 宗教上比较保守的父母每年都竭力要在学校里禁止雕万圣节前夜南瓜,或穿鬼怪服装,他们宣称这会教孩子们崇拜撒旦。
Religiously conservative parents make annual attempts to ban Halloween pumpkins and ghost costumes from schools because, they claim,it teaches the children to worship Satan. - 按照法律,他被迫将孩子们让给了他们的母亲。
He was forced by law to relinquish the children to their mother. - 他母亲对他管得十分厉害,直到她死才放松了对他的控制。
She had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death. - 玛丽不愿意接受她母亲的观点。
Mary is reluctant to accept her mother's viewpoint. - 玛丽不愿意接受她母亲的观点。
Mary is reluctant to accept her mother 's viewpoint. - 但是,父母可以从“改造新加坡委员会”的成立得到启示,明白让孩子选择适合自己的教育的重要性。
But parents can take the cue from the Remaking Singapore Committee and be aware of giving their children the right kind of education. - 在报章上读到,不久前成立的“改造新加坡委员会”的目标之一,是重新思考迈向成功的传统途径,鼓励国人从事文化、体育、和科研工作及创业。不过,如果委员会无法争取到为人父母者的合作,我怀疑它在这方面能够取得多少成果。
So when I read of how the new Remaking Singapore Committee had set one of its goals as challenging the traditional roads to success, encouraging Singaporeans to realise alternative careers in the arts, sports, research or as entrepreneurs, I had my doubts about its success in this area, if not coupled with help from parents themselves. - 但是要找到愿意接受有如此严重疾病孩子的寄养父母,仍然是件非常困难的事情,数百名儿童依然被收容在医院里。
But finding parents willing to take in such seriously ill children remains a formidable obstacle, and hundreds of children remain institutionalized. - 母女之间非常亲密,彼此之间毫不隐瞒。
Mother and daughter are remarkably close and hide nothing. - 我母亲就她这个年纪来说身体是极好的,尽管她有过各种磨难。
My mother keeps remarkably well for her age, although naturally she has her ups and downs. - 她父亲又娶了个老婆。她的后母对她和她兄弟很残忍。
Her father remarried and the stepmother was cruel to Aqiao and her brother. - 戈登的姓氏是弗林特-约翰逊,那是他父亲的姓和他母亲再嫁后的姓的组合。
Gordon's surname is Flint-Johnson, which is a combination of the surnames of his father and his mother after she remarried. - 旧中国,家庭财产只能由男性占有和继承,寡妇再嫁不得带走财产,出嫁的女儿也不能继承父母遗产。
In old China, family assets could only be owned and inherited by men. If a widow remarried, she could take nothing and a married daughter had no right to inherit anything from her parents. - 请提醒我给母亲写信。
Remind me to write to Mother. - 我的母亲知道我需要那件衬衫,提醒我由爱调味的幽默感是快乐婚姻的重要元素。
Mother knew I'd need the shirt as a reminder that a sense of humor, spiced with love, is one of the most important ingredients in a happy marriage. - 我们的祖父母一下午都坐在那里回忆过去。
The grandparents sat there, reminiscing all afternoon. - 她那讲话的神态使人联想起她的母亲
There is a reminiscence of her mother in the way she talks - 甚至远地参与内部网开发的人们都知道缩写字母html。
People even remotely involved with intranet development know the acronym HTML. - 个人电脑的可移动线路板;接入母板的狭槽。
a removable circuit board for a personal computer; fits into a slot in the mother board. - 然而分析家说,双职工父母的出现、子女数目减少并“被宠坏”、人员流动性的增加、物质主义,以及家庭的团体权威的丧失致使违法行为有增无减。
Instead, say analysts, the advent of two working parents, fewer and "spoiled" children, increased mobility, materialism and the loss of family and community authority have led to higher lawlessness. - 他们会不会把这个孩子从他的母亲身边夺走呢?
Will they rend the child from his mother? - 两个女孩很快就和金发碧眼的高个子哥哥在犹他州的杨百翰大学定了见面的日子,但生母与儿子至今还没相见。
The two girls were quick to set up a rendezvous with their tall, fair-haired, blue-eyed half-brother on the BYU campus in Utah, but birth mother and son have yet to meet. - 她与丈夫断绝了关系;这对父母与儿子断绝了关系。
She renounced her husband; The parents repudiated their son. - 她是家中两个孩子中的老大。由于母亲是个有名的歌剧演员,姐妹俩曾经常随母亲去欧洲旅行。
Being the oldest of two children, Sandra, her baby sister and their mom used to travel to Europe often because her mom was a renowned opera singer. - 子女不该给母亲添麻烦,尤其在她暮年时。
Children should not give their mother trouble, esp in her advancing years. - 换音造词法,回文构词法变换字母顺序以形成另一词,如satin变为stain
A word or phrase formed by reordering the letters of another word or phrase, such as satin to stain. - 《圣母怜子像》是他那些重要作品中最精细最完美的一件,值得全心投入地去细致观察。
The Pieta is the most detailed and finished of his important carvings, a work that repays the closest inspection.
|
|
|