根中英惯用例句:
| - 但是,3月17日夜,噶伦索康、柳霞、夏苏等叛乱头目挟持达赖喇嘛逃离拉萨,前往叛乱武装的“根据地”山南。
However, on the evening of March 17, Galoins Surkang, Neuxar and Xaisur and other rebel leaders held the Dalai Lama under duress and carried him away from Lhasa to Shannan, the "base" of the armed rebel forces. - 然而流寇主义在今天的破产农民中还是存在的,他们的意识反映到游击战争的领导者们的头脑中,就成了不要或不重视根据地的思想。
However, this roving-rebel idea still exists among impoverished peasants, and in the minds of guerrilla commanders it becomes the view that base areas are neither necessary nor important. - 走投无路是反抗的根源
Despair is the parent of rebellion. - 她用围巾包住了头,但几根卷发还是溜了出来,湿湿地挂在她的左眼上。
a scarf was tied round her head but the rebellious curl had escaped and hung damply over her left eye. - 这放牛娃想甩绳索,可绳子缠到一根树枝上了。
The cowboy tried to throw a lasso but the rope ran afoul of a branch. - 中国证监会根据证券市场发展情况,可以调整上述资产规模等条件。
CSRC may adjust the aforesaid requirements subject to the developments of securities market. - 在军官组训方式方面,部分生长军官先在综合院校完成本科学历教育和军事基础训练,再根据即将担任的职务在专业院校完成专业训练;
Some officer candidates, who have received regular college education and basic military training at comprehensive educational institutions, will then receive professional training at specialized institutions in accordance with their future posts. - 在军官组训方式方面,部分生长军官先在综合院校完成本科学历教育和军事基础训练,再根据即将担任的职务在专业院校完成专业训练;
Some officer candidates, who have received regular (four-year) college education and basic military training at comprehensive educational institutions, will then receive professional training at specialized institutions in accordance with their future posts. - 实际上,根据上述原则,中国政府已经同意英、德、加拿大等国的民间航空公司与台湾的私营航空公司通航。
As a matter of fact, according to the afore-said principle the Chinese Government has consented to such services between privately-operated airlines of Britain, Germany, Canada, etc. and their counterparts in Taiwan. - 火燃烧的烟囱根部墙上的凹室。
an open recess in a wall at the base of a chimney where a fire can be built. - 根据人类有过的经历,这次衰退并不严重
Humanly speaking, the recession was not severe. - 根据我的记忆,这些事情的真相就像我讲过的那样。
To the best of my recollection, these things are exactly as I have stated. - 剧本根据瓦达洛斯的朋友们对她家庭趣事的回忆构建而成,主要描述她和戈梅斯令人难忘的婚礼。第一稿在短短两周内便得以完成。
Penning her first draft in a mere two weeks, the play was assembled based on her friends' recollection of humorous stories about her family and centered around her account of her and Gomez' s memorable wedding. - 对于这个因他而使我受了称赞的孩子,也就软化了。就这样辛德雷失去了他最后一个同盟者。不过我还是不能疼爱希刺克厉夫,我常常奇怪我主人在这阴沉的孩子身上看出哪一点会让他这么喜欢。根据我的记忆,这孩子可从来没有过任何感激的表示以报答他的宠爱。
I was vain of his commendations, and softened towards the being by whose means I earned them, and thus Hindley lost his last ally: still I couldn't dote on Heathcliff, and I wondered often what my master saw to admire so much in the sullen boy, who never, to my recollection, repaid his indulgence by any sign of gratitude. - 行政长官根据独立运作的司法人员推荐委员会的建议,重新委任所有于回归前在任的法官。
These reappointments were made in accordance with the recommendations of an independent commission - the Judicial Officers Recommendation Commission. - 行政长官根据独立运作的司法人员推荐委员会的建议,重新委任所有于回归前在任的法官。
All judges who were in service immediately before the reunification were reappointed by the Chief Executive. These reappointments were made in accordance with the recommendations of an independent commission — the Judicial Officers Recommendation Commission. - 根据她的推荐他阅读了鲁讯的作品。
He read Lu xun's on her recommendation. - 我们是根据他前雇主介绍委派他的。
We appointed him on the recommendation of his former employer. - 根据你的建议,他们决定到桂林一游。
Acting on your recommendation, they have decided to make a trip to Guilin. - 根据法院的裁决,他们必须赔偿我方的损失。
The court’s decision binds them to recompense us for our losses. - 由于这样的恐慌,处于与英国作自由竞争地位的那些国家,它们的全部工业:信用系统,不但是这些,还有农业,甚至整个经济系统,都发生了根本动摇,这些国家在创且痛深以后、还要通过提高了的价格来大大的报答英国商人——恐慌演变的结果往往如此。在这样情况下,对于各国商业关系的解释,是否应当以单纯价值理论和世界主义原则为依据;我们对于这一点的恰当性还不应当发生极大疑问吗?
If we consider how often by such crises the whole manufacturing power, the system of credit, nay the agriculture, and generally the whole economical system of the nations who are placed in free competition with England, are shaken to their foundations,and that these nations have afterwards notwithstanding richly to recompense the English manufacturers by higher prices, ought we not then to become very sceptical as to the propriety, of the commercial conditions of nations being regulated according to the mere theory of values and according to cosmopolitical principles? - 当时我还跟她说,如果在十五年的过渡期间香港发生意外的事情,发生动乱,中英双方根本谈不拢,中国将重新考虑收回香港的时间和方式。
I told her then that if anything unexpected happened in Hong Kong during the 15-year period of transition, if there were disturbances, and if the Sino-British talks failed, China would reconsider the timing and manner of its recovery of Hong Kong. - 国务院官员今天说,里根政府拆除莫斯科新建美国大使馆的决定,布什政府正在考虑。这座大使馆被发现布满设计精巧的窃听装置,所以从来未使用过。
The Bush Administration is reconsidering the Reagan Administration's decision to tear down the new American Embassy chancery in Moscow, State Department officials said today. The chancery has been found to be riddled with sophisticated eavesdropping systems and has never been used. - 那侦探试图根据已知事实设想出完整的犯罪经过。
The detective tried to reconstruct the crime from known facts. - 警方努力根据几位目击者的讲述来想像那场事故的情况。
The police tried to reconstruct the accident from accounts by several witnesses. - 我们会根据事件的原来模式去推想事件进展过程(基于以往所发生的)。
We reconstruct our accounts of events in line with prototypical models of those events (i.e., based on what usually happens). - 我们根据恐龙的一些骨头重组恐龙的原貌.
We reconstructed what the dinosaur looked like from a few of its bones. - 这种改造过的认识,不是更空虚了更不可靠了的认识,相反,只要是在认识过程中根据于实践基础而科学地改造过的东西,正如列宁所说乃是更深刻、更正确、更完全地反映客观事物的东西。
Such reconstructed knowledge is not more empty or more unreliable; on the contrary, whatever has been scientifically reconstructed in the process of cognition, on the basis of practice, reflects objective reality, as Lenin said, more deeply, more truly, more fully. - 某些社会学家对此不表赞同,因为他们认为任何一种社会改良方案都不能解决贫富阶级之间的根本矛盾问题;
Some sociologists don't see eye to eye with it because they believe that a social reform program of any kind could not at all solve the basic problems which arise between affluent and poor classes. - 我差一点倒下,但最後还是站稳了脚根。
I nearly fell but managed to recover myself. - 邓先生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各方面的条件,东部地区先加快发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country. - 根据需要,也可吸收女性公民参加基干民兵。
The primary militia may recruit female citizens when necessary.
|
|
|