中英慣用例句:
  • 古埃及人經擁有高度文明。
    The ancient Egyptians had advanced civilization.
  • 阿爾弗烈德英格蘭韋塞剋斯王國國王(871-899年)、學者及立法者,擊敗了丹麥人的侵略並使英格蘭成為統一的王國
    King of the West Saxons(871-899), scholar, and lawmaker who repelled the Danes and helped consolidate England into a unified kingdom.
  • 熱質被認為是使熱量産生、貯存和傳輸的一種假想的不可破壞的、不可創造的、有高度彈性的、自斥的且到處都有的流體
    A hypothetically indestructible, uncreatable, highly elastic, self-repellent, all-pervading fluid formerly thought responsible for the production, possession, and transfer of heat.
  • 他說:"記者招待會上氣氛如此熱烈讓我感到驚訝。在來日本之前,我設想過,作為曼聯隊的一名隊員,我應該會受到大傢的歡迎。
    The midfielder has received the sort of adulation normally reserved for popstars during his time in Japan for the World Cup finals."The reception I've had here has been amazing.
  • 阿爾巴尼亞歐洲東南部的一個國傢,位於亞得裏亞海。長期是各國統治者和民族(從羅馬人、土耳其人到塞族人和巴爾幹人)爭戰的場地,阿爾巴尼亞於1925年成為一個共和國。地拉那是首都及最大城市。人口2,841,300
    A country of southeast Europe on the Adriatic Sea. Long a warring ground for rulers and peoples ranging from the Romans and Turks to the Serbs and Bulgarians, Albania became a republic in1925. Tiran is the capital and the largest city. Population,2, 841, 300.
  • 古代沿亞德裏亞海東岸一不確定的地區,經由一個說印歐語的民族占據。
    an uncertain region on the east shore of the Adriatic where an ancient Indo-European people once lived.
  • 一九九八至一九九九年度立法會會期內,政府賬目委員會研究審計署署長提交的一九九七至一九九八年度香港特別行政區政府賬目審計結果報告書及衡工量值式審計結果報告書(第30、31及32號報告書)。
    During the 1998-99 legislative session, the PAC examined the Director of Audit's Report on the Accounts of the Government of the HKSAR for the year ended March 31, 1998, and the Director's Reports on the Results of Value for Money Audits (Report Nos.30, 31 and 32).
  • 一九九九至二零零零年度會期內,政府帳目委員會研究審計署署長提交的一九九八至九九年度香港特別行政區政府帳目審計結果報告書及衡工量值式審計結果報告書(第33a、33及34號報告書)。
    During the 1999-2000 session, the PAC examined the Director of Audit's Report on the Accounts of the Government of the HKSAR for the year ended March 31, 1999 and the Director's Reports on the Results of Value for Money Audits (Report Nos. 33A, 33 and 34).
  • 他報告說,他看見過那個逃犯。
    He reported having seen the escaped convict.
  • 據說他在1960年派年輕的化學家瓦蘇德瓦·伊亞前往法國,盡可能多地收集關於怎樣準備釙(一種用於引發核爆炸的化學元素)的信息。
    In 1960 he reportedly sent Vasudev Iya, a young chemist, to France to absorb as much information as he possibly could about how polonium--a chemical element used to trigger a nuclear explosion--was prepared.
  • 他報告說,沒見到有人進來。
    He reported having seen no one come in.
  • ”因此許多航空安全報告係統經報告:飛行員在提出更高或更低高度的請求後會執行並不是給予他們的指令,這就沒什麽好驚訝的。
    It is not surprising that there have been many Aviation Safety Reporting System (ASRS) reports of pilots accepting clearances not intended for them after requesting higher or lower altitudes.
  • 當初,這些名人藏書(包括手稿、書信等)的暫收代管者,像領着人傢的棄嬰一樣,在新加坡到處找人“領養”,鼻子都碰扁了,正一籌莫展、走投無路時,從長堤彼岸伸出了友誼之手,人傢滿腔熱情要“領養棄嬰”,還保證善待這些“棄嬰”,你能不喜出望外?
    The “trustees” of these “abandoned babies” ( including original manuscripts and letters), had gone round to look for “adoptive parents” for them, but to no avail. When they were at their wits’ end and getting nowhere, they received a helping hand - all the way from across the Causeway.The people over there were keen to adopt the “unwanted babies” and had promised to treat them well. Could the “trustees”, who had become desperate, not feel overjoyed?
  • 就像一位智者經評論的那樣,也許某個人要剋隆的是未來的阿道夫·希特勒,結果卻成了一個頗有天分的畫傢。
    As one wit has observed, someone trying to clone a future Adolf Hitler might instead produce a modestly talented painter.
  • 這位出奇頑強的年輕人,在少年煩惱高峰期被多年好友斯皮爾伯格描述為"29歲進軍的13歲少女",21歲時在事業和人格上又都東山再起,《尖叫》中引人入勝的表演使她萎靡停滯的事業為之一振。
    The remarkably resilient youngster,characterized at the height of her teenage woes by longtime pal Spielberg as being“13 going on 29,” bounced back both professionally and personally by age 21,when her riveting cameo in Scream electrified her flagging career.
  • 在去年11月8日,安理會一致通過了1441號决議,該决議的主要內容是解除伊拉剋的大規模殺傷性武器,在過去12年中,經總共出臺了16項决議,但伊拉剋卻實質性地違反了每一次决議的規定。
    Last November 8, this council passed Resolution 1441 by a unanimous vote. The purpose of that resolution was to disarm Iraq of its weapons of mass destruction. Iraq had already been found guilty of material breach of its obligations, stretching back over 16 previous resolutions and 12 years.
  • 據說他是一個是地位很高的人。
    He is said to have been a man of respectable position.
  • 據說他是一個是地位很高的人。
    He is say to have is a man of respectable position.
  • 在朱鎔基當選中國總理之後,李光耀資政經評論說,朱鎔基也許不是所有人都喜歡的人,但卻是令人尊敬的人。
    After Mr Zhu's appointment as China's premier, Senior Minister Lee Kuan Yew described him as a respectable person though not necessarily a person liked by all.
  • 巴黎聖母院這座令人嘆為觀止的教堂,我們在前面試圖為看官盡量恢復其原貌,簡要指出了這座教堂在十五世紀時諸多美妙之處,而這些妙處恰好是今天所見不到的。
    We have just attempted to restore, for the reader's benefit,that admirable church of Notre-Dame de Paris. We have briefly pointed out the greater part of the beauties which it possessed in the fifteenth century, and which it lacks to-day;
  • 在‘每個人都列出了經影響過自己的書’一句中限製性從句衹限於將從句指定的那些特殊的書。
    the restrictive clause in `Each made a list of the books that had influenced him' limits the books on the list to only those particular ones defined by the clause.
  • 你在簡歷中說,你在東方公司當過秘書。
    I see by your resume that you worked as a secretary for Orient Company.
  • 生産成本一度與零售價格完全脫節。
    Production costs were once entirely out of joint with retail prices.
  • 尤其是下一代采取報復的行動(用他們做過的傷害的事情傷害他)。
    the act of taking revenge (harming someone in retaliation for something harmful that they have done) especially in the next life.
  • 這項程序將取代稱為視網膜辨識的舊技術。網膜辨識比較的是眼睛後方血管的模式,被用來管製核子武器的操控權,但是它始終未能風行,因為使用者得把眼球湊到透鏡上。
    The process will replace an older technology called retina identification, which compared the pattern of veins in the back of the eye. Used to control access to nuclear weapons, retina identification has never caught on with the public because it requires the user to put their eyeball right up against a lens.
  • 人們用過特殊的“喬伊斯早餐”之後,開始在塔內聆聽《尤利西斯》片斷的朗誦並參加其他慶祝活動,然後來到都柏林,下午從都柏林中央郵電部門前出發開始遊覽,沿着利奧波德·布盧姆經走過的路綫,遊覽首都。
    After a special " Joyce Breakfast," followed by readings and festivities in the tower, the party moves on to Dublin, where afternoon walking tours start from in front of Dublin' s Central Post Office. The tours retrace Leopold Bloom' s route through the capital.
  • 撤回聲明,放棄信仰對作的聲明或所持的信仰宣佈正式收回或放棄
    To make a formal retraction or disavowal of a previously held statement or belief.
  • 撤回聲明;放棄信仰對(某人原來做的聲明言論或他的持有的信仰)作正式的撤回或放棄
    To make a formal retraction or disavowal of(a statement or belief to which one has previously committed oneself).
  • 謝潑德大夫在監獄裏服刑10年後,聯邦最高法院决定重新審理此案,認為該案由於新聞界的過分註意而受到了不良的影響。
    Dr.Sheppard served 10 years in prison before the United States Supreme Court, ruling that his trial was tainted by excessive press attention, ordered a retrial.
  • 他張開了溫柔的保護之臂。他們象兩個孩子一樣一同漫遊在人跡未到過的道路上,完全忘記了世界和它的懲罰。
    Clare held out tender, protecting arms, and together they wandered through the untrodden ways like two children--- the world and its retribution quite forgot.
  • 77.長捲毛狗被用作獵鴨時叼回獵物的獵犬,但是美國kennelclub卻不承認它們為獵犬,因為它們現在大多數作為寵物飼養。
    77. Poodles were once used as retrievers in duck hunting, but the American Kennel Club does not consider them sporting dogs because they are now primarily kept as pets.
  • 如總統接到法案後十日之內(星期日除外),不將之退還,該法案即等於由總統簽署一樣,成為法律¨準有當國會休會因而無法將該法案退還時,該法案纔不得成為法律。
    If any Bill shall not be returned by the President within ten Days (Sundays excepted) after it shall have been presented to him, the Same shall be a Law, in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by their Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law.