悲中英惯用例句:
| - 慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。──不能撕?那么安东尼奥你做好准备;夏洛克拿起你的刀子。
Be merciful! Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife. - 慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。──不能撕?那么安东尼奥你做好准备;夏洛克拿起你的刀子。
Be merciful! Let me Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife. - 她悲伤地伫立墓旁。
She stood sadly beside the grave. - 设在班加罗的abc咨询公司的詹姆斯·阿加沃说:“悲观、劫数难逃的说法有些被夸大了。
James Agarwal of Bangalore?based ABC Coonsultants, said:“The gloom and doom is being overstated. - 一个使人悲痛的损失;痛哭;她的叹息令人心碎;罗宾的孙女令人心碎的话语。
a grievous loss; a grievous cry; her sigh was heartbreaking; the heartrending words of Rabin's granddaughter. - 在几千年的封建社会和百余年的半殖民地半封建社会中,中国妇女曾经有过长期受压迫、受屈辱、受摧残的悲惨历史。
In the feudal society which lasted several millennia and the subsequent century of semi-colonial and semi-feudal society, Chinese women experienced a bitter history of prolonged oppression, degradation and abasement. - 她不胜悲痛。
She abandoned herself to grief. - 我又默默地悲伤。
In silence I grieve. - 不要悲观失望。
Do not abandon yourself to despair. - 小悲话多,大恸沉默。
Small sorrow speak; great one is silent. - 莎士比亚在他的悲剧中经常安排一些小丑、傻瓜或头脑简单的人物插科打诨,使观众得到片刻轻松的场面。
Shakespeare, in his tragedies, often includes a few short scenes where the antics and conversation of jesters, simpletons, or homespun wits provide comic relief. - 罪与悲不会长久分离。
Sin and sorrow cannot long be separated. - 罪与悲不会长久分离。
Sin and sorrow cannot long is separate. - 这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的丝毫同情,这种抱恨终生的心情是我们所能听到的最悲惨的事情,因为她们并不是追悔过去的失足,而是悔恨错打了算盘,滥用了金钱。
It has no dignity and is singularly unattractive. Those everlasting regrets, not for wrong turnings taken but for wrong calculations made and money foolishly spent, are among the most harrowing things that can be heard. - 在罪恶中游泳的人,必将在悲哀中沉没。
Who swims in sin shall sink in sorrow. - 哀泣的罪人;哀叹的忏悔者;哀泣的风;哀泣的风笛;令人悲痛的诗句混乱了她的思绪-莎士比亚。
lamenting sinners; wailing mourners; the wailing wind; wailful bagpipes; tangle her desires with wailful sonnets- Shakespeare. - 为罪孽、过错而感到或表示痛苦或悲痛的。
feeling or expressing pain or sorrow for sins or offenses. - 后悔的为其罪孽或过错而感到后悔或悲痛的;悔罪的
Feeling regret and sorrow for one's sins or offenses; penitent. - 这临别时的一次秋波顷刻间使你悲痛欲绝。
This one parting glance shall flash you dead. - 因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材。而在人生中,爱情却常常招来不幸。它有时像那位诱惑人的魔女,有时又像那位复仇的女神。
For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury. - 这个悲惨的故事使我们感动得流泪 。
The sad story moved us to tears. - 甚至那些明确宣称对动物是否有感情问题持怀疑观点的人也承认许多动物能体会恐惧。这种感受被许多科学家定义为“原始的”情感,不同于“高一级”的情感,例如爱和悲伤。
Even the most strident skeptics of animal passion agree that many creatures experience fear -- which some scientists define as a " primary" emotion that contrasts with " secondary" emotions such as love and grief. - 不但股票市场大不景气,成交额之低足使一个老到的经纪人落泪,而且悲观气氛深深弥漫于专业投资顾问之间,以至抱怀疑态度唱反调的人开始认为:下一个令人惊奇的事很可能是情形好转。
Not only are the markets in a deep funk, with volume low enough to make a grown stockbroker cry, but pessimism so profoundly pervades the ranks of professional advisors that skeptical contrarians are beginning to think that the next major surprise could well be to the upside. - 可是,看过几部中国人研究徐悲鸿的著作,包括徐悲鸿夫人廖静文著的徐大师的传记,对于徐大师的狮城岁月,要吗轻描淡写,要吗记载有误。
Again, the few books written by Chinese experts on Xu, including a biography by Xu’s wife, offer either sketchy or incorrect accounts of the time Xu spent here. - 今天,我们在空中目睹了毁灭和悲剧。
In the skies today we saw destruction and tragedy. - 她的儿子死去时,她悲伤得几乎疯了。
She was almost mad with grief when her son died. - 少壮不努力,老大徒伤悲。
An idle youth,a needy age. - 她能摈除悲伤而代之以希望。
She can slough off a sadness and replace it by a hope. - 庄重悲哀的乐曲节奏缓慢,庄重悲哀的音乐作品
A slow, mournful musical composition. - 在贫民区生活的人们非常悲惨。
the misery and wretchedness of those slums is intolerable. - 她想到贫民窟的凄惨景象就感到悲哀。
She was unhappy at the thought of the misery in the slums. - 少壮不努力,老大徒伤悲。
A young idler, an old beggar.
|
|
|