中英惯用例句:
  • 坚持不懈能取得好结果!一个当的例子是正在进行的关于中东和平进程的谈判和预期达成的引人注目的决议。
    Persistence pays off ! A case in point centers on the ongoing negotiations and anticipated eminent resolution of the Middle East peace process.
  • 和新加坡相比,马来西亚华人学习母语的处境好相反,政府不重视,民间极力维护,反而形成一股力量,而且是逐渐扎根、茁壮成长的活力。
    The Chinese in Malaysia face an environment for learning the mother tongue that is quite the direct opposite of Singapore. While the government does not emphasise it, the Chinese community does its best to protect the language. The efforts have developed into a growing and dynamic force.
  • 同有些看法相反,《契约》不接受公司资助,不给予公司认可或表彰,联合国的徽记得到严格的保护。
    Contrary to some perceptions, the Compact does not accept corporate funding. It does not endorse companies or give them recognition, and the UN logo remains strictly guarded.
  • 汤姆显然很喜欢自己的家,喜欢有自己的秘密,他说:“英国人的家就是他的城堡这句老话对我再当不过了。”
    Tom clearly enjoys his home and his privacy. He says, “The old bit about an Englishman’s home being his castle fits me to a T.”
  • 周日,当德国赛车手舒马赫在一级方程式大奖赛匈牙利站比赛中赢得他的第四个世界冠军的时候,这个巨型蛋糕也好制作完成。
    The bakers were putting the final, enticing touches to the mega-cake Sunday as the German Schumacher raced to his fourth world championship in the Hungarian Grand Prix.
  • 整整一磅;好一英尺
    An even pound; an even foot.
  • 我认为少奇同志在这次会议上的自我批评是实事求是的,是当的。而我所听到的一些传说,就不大像是批评,有些是与事实不相符合的,或者是夸大其词的,有的简直是一些流言蜚语,无稽之谈。
    I think Comrade Shaoqi's self-criticism at this session was factual and appropriate, yet I have been hearing reports which bear little resemblance to criticism. Some criticisms are not true to fact or are exaggerated; other are little more than rumors and completely groundless.
  • 当前潜在的危险倾向是科学的不断式微和科技的畸形膨胀。
    The potential danger now is the gradual fad in importance of science while technology continues to expand in an uncontrolled manner.
  • 拿自己的模式作标准,去评判其他国家,把自己的模式强加于人,既不当,也根本行不通。
    It is neither proper nor feasible for any country to judge other countries by the yardstick of its own mode or to impose its own mode on others.
  • 让我大胆地说一句,此时此刻若不为这个国际消防员提供足够的水,是不当的。
    If I may be so bold, now is not the time not to provide adequate water to the global fireman.
  • 他用明白当的语言来表达他的思想。
    He expressed his thoughts in clear and fitting language.
  • 总之,这是故事很当的结尾。
    It was, in fine, a fitting end to the story.
  • 不适合的不适合或当的;不体面的
    Not fitting or proper; unseemly.
  • 他那样说是恰当的。
    It is fitting that he say that.
  • 突击点选在左翼,当敌之弱点,容易取胜;
    If we select a point of assault on the left flank which actually turns out to be the enemy's weak point, victory will be easy;
  • 相反,尤其是水温降至4℃时体积膨胀,因此冰漂浮在水面上。
    On the contrary, water anomalously expands on freezing especially below 4t, and the ice thus formed floats in water.
  • 好打中他的下颚。
    He hit him flush on the jaw.
  • 把自己的想法强加于人是不当的。
    It's not proper to force your idea upon others.
  • 讲到人们对于梅树的芬芳和轮廓的欣赏,这位诗人在下述这句名诗里表现得最为切:
    Now the appreciation of the plum tree, of its type of fragrance and its outline, is best expressed by this poet in his famous line of seven words:
  • 舞蹈演员变步为舞。
    The dancers broke into a cha-cha; The horse broke into a gallop.
  • 相比之下,当代的教育中则有严重的轻视基础学科的倾向,表现得实用主义和急功近利。
    In contrast, the education systems of today have a tendency to downplay the foundational subjects. Instead, they are geared towards pragmatism and a desire for quick returns.
  • 在大多数人看来,演戏富有魅力,而做生意却没什么魅力;可对约翰来说则好相反。
    To most people acting is glamorous, business isn't. It works the other way around for John.
  • 用`谨小慎微'来形容新会长很当.
    `Cautious' is a description that certainly fits the new president like a glove.
  • 弗尔南多没有回答,他也不想去擦掉美塞苔丝脸上的泪水,虽然那每一滴眼泪都好象在他的心上在每一滴血一样,但这些眼泪并非是为他相反是为另一个人流的,他站起身来,在小屋里踱来踱去,然后他突然脸色阴沉地捏紧了拳头在美塞苔丝面前停了下来,对她说,“美塞苔丝,求你再说一遍,这是不是你最后的决定?”
    Fernand made no reply, nor did he attempt to check the tears which flowed down the cheeks of Mercédès, although for each of these tears he would have shed his heart's blood; but these tears flowed for another. He arose, paced a while up and down the hut, and then, suddenly stopping before Mercédès, with his eyes glowing and his hands clinched,--"Say, Mercédès," he said, "once for all, is this your final determination?"
  • 对这项计划的不当的处理
    Inapt handling of the project.
  • 空舞曲由空舞曲演变而来的基于重复和声的一种音乐形式
    A form consisting of variations based on a reiterated harmonic pattern.
  • 恰好那年收成不好。
    It happened that the harvest was bad that year.
  • 它的整个区域是夏威夷人古时的渔业或宗教礼仪场所,因此要当地以礼相待。
    This whole area is an ancient Hawaiian fishing/religious ceremonial area, so treat it as such.
  • 这是海员的说法,说明企业就是一艘船,而这位特别的首席长官在航行途中某段时间掌着舵,好此时捕得一条巨大的白鲸或者撞上了冰山。
    " It's a nautical expression suggesting that the enterprise is a ship and that this particular chief executive took the helm at some moment mid-journey, just in time to land a great white whale or hit an iceberg.
  • 存文件用的硬纸夹。这些文件夹可好放在券宗柜的抽屉内
    Cardboard holder for document, which can fit in the drawer of a filing cabinet.
  • 球在最后一秒钟好应声入网。
    The ball beat the gun and dropped through the hoop just in time.
  • 尔达什舞以舞步变化多样为特征的一种错综复杂的匈牙利舞
    An intricate Hungarian dance characterized by variations in tempo.