德中英惯用例句:
| - 全国学生补助金管理人员联合会的研究负责人肯尼思·雷德说,只有“真正不幸的人”才仍旧要支付全额学费。
Only " the real unlucky" pay full price any more, says Kenneth Redd, director of research at the National Association of Student Financial Aid Administrators. - 雷德说,他发现大幅提高学费打折率的大学出现了毕业率降低的状况,就连在录取上非常挑剔的大学也是如此。
Mr. Redd says he found that universities that have sharply increased their tuition? discount rates have seen graduation rates fall, and that's true even among highly selective schools. - 它可获取财富,它要剥夺竞争对手的财富。信息战争与权力有关。控制信息就控制了金钱。信息战争与恐惧有关。控制信息的人能让那些企图保住自己秘密的人感到恐惧。纽约银行就经历了这种恐惧,它在一天里就丢失了230亿美元。信息战争与政治有关。当德国政府支持情报机构对美国进行黑客活动时,盟友的含义就需要重新确定了。或者当为扰乱美国经济伊朗政府暗中支持向美国市场投放假币时,我们应该隐隐察觉到冲突已不同于以往。信息战争与生存有关。法国和以色列发展各自的经济,把全部所有的工业部门都建筑在偷窃美国的机密的基础上。日本和韩国,在他们政府的帮助下,只要美国的技术一离开设计图板就把它偷走了。信息战争与挑衅和侵犯公民权有关。无论是在发达国家还是在发展中国家,从网络空间的城堡里走来了不起眼的黑客,他们一无所有而不怕失去。他们了解进行信息战争的经济收益。信息战争就是要控制信息。随着网络空间的扩展和电子无政府状态的蔓延,现实社会越来越失去控制。从80年代末和整个90年代的情况来看,信息战争不可避免。
It's about the acquisition of wealth,and the denial of wealth to competitors. Information Warfare is about power. He who controls the information controls the money. Information Warfare is about fear. He who controls the information can instill fear in those who want to keep their secrets a secret.It's the fear that the Bank of New York felt when it found itself $ billion short of cash in only one day. Information Warfare is about politics. When the German government sponsors intelligence agency hacking against U.S. computers,the concept of ally needs to be redefined. Or when Iran takes aim at the U.S. economy by state sponsored counterfeiting,we should have a glimmer that conflict is not what it once was. Information Warfare is about survival.France and Israel developed their respective economies and based entire industries on stealing American secrets.Japan and Korea purloin American technology as it comes off the drawing boards with the help of their governments. Information Warfare is about defiance and disenfranchisement in both modern and Third World societies. From the inner cities of Cyberspace come fringe? element hackers with nothing to lose. They recognize the economic benefits of waging Information Warfare. Information Warfare is about the control of information.As a society we maintain less and less control as Cyberspace expands and electronic anarchy reigns.Given global conditions of the late 1980s and 1990s, Information Warfare is inevitable. - 伯拉姆斯和德沃夏克在作曲的风格上有着较明显的相似
There is a discernible stylistic affinity between the compositions of Brahms and those of Dvo栣k. - 吉尔伯特先生说,新的dna测试使用的是最近发现的血液样品,它取自卧室壁橱门上的一个大血点,这个血点离谢泼德太太被杀的地方仅1英尺。
Mr.Gilbert said the new DNA testing also revealed that a recently rediscovered sample of blood, taken from a large spot on a closet door in the bedroom only a foot from where Mrs. - 熔炉在空中发红地喷发——艾德里·兰利。
the forge belched redly at the sky-Adria Langley. - 松树木的味道更芳香——吉恩·斯坦福德。
the pine woods were more redolent- Jean Stafford. - 对这本引起人回忆的文学笔记爱不释手-怀尔德·霍布森;一场有强烈政治领导意味的竞争。
cannot forbear to close on this redolent literary note- Wilder Hobson; a campaign redolent of machine politics. - 可以简化成一套人性的原则——埃德蒙·威尔逊。
reducible to a set of principles of human nature- Edmund Wilson. - 路又湿又滑,因此里德先生减低了车速。
The road was wet and slippery, so Mr Reed slowed down the car. - 当里德先生在建他的电视台时,几乎每天都出现问题。
Problems cropped up almost every day when Mr. Reed was building his TV station. - 这事情不能交给里德办,他只会把事情弄糟的。
Don't give the job to Reed, he'll only botch it up. - 简·爱自幼成为孤女,托付给一个冷酷无情的舅母,盖兹海德府的里德太太来照管。
Orphaned as a baby, Jane Eyre is placed in the care of a cold-hearted aunt, Mrs. Reed of Gateshead Hall. - 一天,作为对简一丁点儿孩子气任性的惩罚,里德太太把她关进了里德先生病故的那个房间。
One day, as punishment for a bit of childish willfulness, she puts Jane into the room in which Mr. Reed died. - 然而,里德太太是个忧郁、严厉的女人,她无视这一请求,简寄其篱下痛苦度日达十年之久。
But Mrs. Reed, a somber and severe woman, ignores this request for the ten miserable years that Jane spends under her roof. - 乡村的下等酒吧充满了烟草味,但在里兹—卡尔顿大饭店的休息厅里,抽烟的人肯定是德国或日本的旅游者,要么就是烟草公司的主管人员,正在盘算如何使产品多样化。
A country honky-tonk bar reeks of tobacco, but in the Ritz-Carlton lounge it's a sure bet that any smokers will be German or Japanese tourists or tobacco company executives planning how to diversify their holdings. - 德邦特即将拍摄动作片《生死时速》,他让桑德拉扮演片中的女主角,与基努·里夫斯演对手戏。
De Bont gave Sandra the female lead in the upcoming action movie Speed alongside Keanu Reeves. - 在他的第一部作品中,他和由摄影师改行做导演的安德鲁·戴维斯将一部平常的警察片精心改造成《在法律之上》(1988),该片着重人物刻画和情节,以及激烈的打斗场面。
For his first film,he and cinematographer turned director Andrew Davis carefully refashioned an average police drama into Above the Law (1988),which stressed characterization and plot as well as high energy action scenes. - 申请人必须出据品德证明书。
requests for character references are all to often answered evasively. - 洪水泛滥,淹没了德文郡的广大地区。
Widespread flooding is affecting large areas of Devon. - 性格的创造是道德上和审美上的问题,而且同时需要学识和风雅。
The cultivation of personality is both moral and aesthetic, and it requires both scholarship and refinement. - 对所有人都适用的道德规范
A single moral code for all. - 伊舍伍德:地区号码是075。
The area code is 075. - 刻板的道德准则
An ironbound moral code. - 对罪犯进行系统的法制、道德、文化、技术教育,致力于把监狱、劳改场所办成教育人、改造人的特殊学校,这是中国劳动改造工作的一项重要改革,也是中国社会主义法制建设的新发展。
The systematic legal, moral, cultural and technical education of criminals is intended to make prisons and reform- through-labour institutions like special schools for educating and reforming criminals. This represents an important improvement in reform-through-labour work in the country as well as a development in the construction of a socialist legal system in China. - 领导宗教改革的德国神学家(1483-1546);相信是在忠实的信仰而不是在行为的基础上获得拯救。
German theologian who led the Reformation; believed that salvation is granted on the basis of faith rather than deeds (1483-1546). - 梅兰希顿,菲利普1497-1560德国神学家及德国宗教改革的领导人。他是马丁·路德的朋友,著有奥格斯堡信纲(1521年),这是有关新教教义的第一本详细著述
German theologian and a leader of the German Reformation. A friend of Martin Luther, he wrote Loci Communes(1521), the first extensive treatise on Protestant doctrine. - 精神或道德上的改过自新。
reformed spiritually or morally. - 据年轻的女演员希瓦说,1997年伊朗改革派总统穆罕默德·卡塔米当选时,他们那一代人当时对未来充满希望。
According to Shiva, a young actress, when the reformist President Mohammad Khatami came to power in 1997, her generation was full of hope. - 巴伦·德·顾拜旦在1908年重新制定奥林匹克精神—“重要的不是输赢而在于参与”—时,他简直没料到到70年代这种精神会被认为是可嘉然而愚昧、没有一点影子的希望。
When Barron do Coubertin reformulated the Olympic ideal in 1908—"The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part," —he could hardly have foreseen that in the 1970s this would be regarded as a pious, fatuous hope with not an inkling of the grim shape of things to come. - 1993年,中国与德国合资成立了华德宇航技术公司。1995年中国与德国、法国的宇航公司签订了"鑫诺一号"卫星的研制生产合同,并于1998年发射成功。这是中国与欧洲宇航界的首次卫星合作。
In 1993, a Sino-German joint venture - EurasSpace GmbH - was established, and a contract on the development and manufacture of Sinosat-1 was signed with German and Franc space navigation company in 1995. Sinosat-1, which was successfully launched in 1998, was the first cooperative project on satellite development between the Chinese and European aerospace industries. - 1993年,中国与德国合资成立了华德宇航技术公司。1995年中国与德国、法国的宇航公司签订了“鑫诺一号”卫星的研制生产合同,并于1998年发射成功。这是中国与欧洲宇航界的首次卫星合作。
In 1993, a Sino-German joint venture - EurasSpace GmbH - was established, and a contract on the development and manufacture of Sinosat-1 was signed with DASA and Aerospeciale in 1995. Sinosat-1, which was successfully launched in 1998, was the first cooperative project on satellite development between the Chinese and European aerospace industries.
|
|
|