中英慣用例句:
  • 我不願意這一偉大的事業因此而被削,僅僅因為我個人表面上有着某些優於他人之處。
    I do not want this great cause to be weakened by even a semblance of any personal advantage to any individual.
  • 他們或則根本忘記了強這個矛盾,而單單記起了其他矛盾;或則對於中國的長處,誇大得離開了真實情況,變成另一種樣子;或則拿一時一地的強現象代替了全體中的強現象,一葉障目,不見泰山,而自以為是。
    Either they completely forget the contradiction between strength and weakness, remembering only the other contradictions, or they exaggerate China's advantages beyond all semblance of reality and beyond recognition, or they presumptuously take the balance of forces at one time and place for the whole situation, as in the old saying, "A leaf before the eye shuts out Mount Tai."
  • 半殖民地和半封建社會是它的特點,所以被稱為國。
    She is a semi-colony and a semi-feudal society, and she is consequently considered a weak country.
  • 蹣跚的虛的,衰的,因老而糊塗的
    Infirm, feeble, and often senile.
  • 老邁,衰老老年歲人的脆;老態竜鐘
    The frailty of old age; senility.
  •  在每個洞窟的不同位置精心布下各種探頭,讓這些靈敏的傳感器在不同梯度上捕捉日照的強,溫度的升降,濕度的波動,氣流在洞內行麯走折的循環路綫。
    Different types of probes are mounted in different positions in each grotto so that these sensitive sensors will be able to catch the intensity of sunshine, the rise and fall of temperature, the fluctuation of humidity, and the zigzag cyclic route of air flow in the grotto.
  • 感傷的或脆弱的情感
    Sentimental or tender emotion.
  • 陳腐的,過時的,傷感的或感情脆
    Trite, dated, melodramatic, or mawkishly sentimental.
  • 愚蠢而感情脆的一個乏味的體的人。
    an insipid weakling who is foolishly sentimental.
  • 易感傷的人缺乏生氣,矯揉造作或虛的人
    One that is insipid, sentimental, or weak.
  • 很虛並且很多愁善感的人。
    a person who is weak and excessively sentimental.
  • 首先要認識目前問題的嚴重性,認識改變思想戰綫的領導軟渙散狀況的迫切必要性。
    First and foremost, they should recognize the seriousness of the problems and the urgent need to overcome weakness and laxity in leadership in this area.
  • 具有細分支軟水母亞目水螅體的一個屬。
    sessile hydroid that forms feathery colonies.
  • 這次挫折削了我的熱情。
    This setback has drained away my keenness.
  • (指疾病)以嚴重程度的周期性減為特點。
    (of a disease) characterized by periods of diminished severity.
  • ”碰巧的是,卡特總統用美國南方口音,重複“重要的”一詞時,聽起來很像是“軟無力的”一詞。這樣,國王也以為雙方的觀點是一致的。
    Now in his southern accent, the word "important" souded very much like the word "impotent", and the Shah too felt most pleased that the President should agree with him.
  • 國王認為這個組織是軟無力的。
    The Shah didn't have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word "impotent" to describe it.
  • 由於虛或缺陷而容易搖晃的。
    inclined to shake as from weakness or defect.
  • 不穩的,虛的;搖晃的
    Having a feeble or unsteady gait; shaky.
  • 禁食使他虛弱。
    His abstinence from food makes him weak.
  • 他懦地把錢還給了她。
    sheepishly he handed her back the money.
  • 輕而薄的;薄的;虛無漂緲的
    Sheer, light, delicate, or tenuous.
  • 敵人的陣綫被炮擊所削
    The enemy lines were weakened by shelling.
  • 的小人,那麽你們不會幫助我了——p·b·雪萊。
    cowardly dogs, ye will not aid me then- P.B.Shelley.
  • 年內,社署增設了340個庇護工場名額、580個輔助就業名額、147個展能中心名額、50個精神病康復者訓練及活動中心名額、40個中途宿舍名額、400個長期護理院名額、360個智人士宿舍名額和60個輔助宿舍名額。
    In 2001, there were an additional 340 places in sheltered workshops, 580 places in supported employment, 147 places in day activity centres, 50 places in training and activity centres for ex-mentally ill persons, 40 places in halfway houses, 400 long stay care home places, 360 places in hostels for the mentally handicapped, and 60 places in supported hostels.
  • 或者間歇性的發光。
    shine with a weak or fitful light.
  • 我想我已發現了她的薄環節。
    I think I've detected the crack in her shining armour.
  • 性欲減弱,性欲缺失
    Decline or absence of sexual desire.
  • 點:查伯斯說他是在以一種“公平和光明正大”的方式參與競爭的,但是聯合貿易委員會(ftc)對查伯斯是否曾參與密謀瓜分市場表示懷疑。
    Weak spot: Chambers says he competes "in a fair and aboveboard way," but the FTC wonders if Cisco has conspired to divvy up markets.
  • 政府正支持因戰爭而受到削的經濟。
    The government is shoring up the economy weakened by the devastaion of war.
  • 缺點或弱點
    A shortcoming or defect.
  • 它的點,就在衹限於知識分子,沒有工人農民參加。
    Its shortcoming was that it was confined to the intellectuals and that the workers and peasants did not join in.