中英惯用例句:
  • 审查制度的必要性是一回事,理智地证明它的可取之处是完全不同的另一回事。
    Claiming the need for censorship is one thing , but rationally proving its redeeming values represents a quite different issue.
  • 渡江成功后,除留部队歼灭沿江当面之敌外,应以主力迅速向京沪线上挺进,控制铁路一段,力求首先立稳脚跟,调整态势,巩固阵地,巩固后方联络线,然后扩战果,对敌人作有后方的、有秩序的进攻。
    After crossing the river, some troops from the two corps will remain there to wipe out enemy troops they confront along the river, while the main force should march rapidly towards the Nanjing-Shanghai Railway and seize a section of it. They should establish a firm foothold before redeploying themselves, strengthening their positions and consolidating their rear communications lines to extend their victory by attacking the enemy systematically and with a rear area to fall back on.
  • 为反攻及战后作准备,要求我们加紧敌占区的组织工作,以紧的缜密的工作,打下反攻和战后的基矗
    To prepare for counter-offensive and postwar endeavours, we must redouble our efforts in our organizational work in enemy-occupied areas and be more meticulous.
  • 不影响清醒的减少压力紧的药。
    a drug used to reduce stress or tension without reducing mental clarity.
  • 减少松紧度或力的装置。
    a device for reducing slack or taking up lost motion.
  • 第二国际所属的社会民主党,在伯伦、达拉第的威迫利诱之下,正在发生分化,一部分上层反动分子正在蹈袭第一次大战时的覆辙,准备赞助新的帝国主义战争。
    With Chamberlain and Daladier practising intimidation and bribery, the social-democratic parties affiliated to the Second International are splitting up. One section, the reactionary upper stratum, is following the same old disastrous road as in the First World War and is ready to support the new imperialist war.
  • 人类在第二次世界大战的废墟上重建和平,近百个国家摆脱了殖民主义枷锁,获得了民族独立,可以毫不夸地说,这是世界人权事业取得的最大的成果。
    Mankind reestablished peace on the ruins of World War II, and nearly 100 nations attained national independence by breaking free of colonial shackles, which can be said without exaggeration to be the greatest achievement of the world human rights cause.
  • 为病人配备一名专家;提供一支票给委员会。
    refer a patient to a specialist; refer a bill to a committee.
  • 开出一张参考书单
    Draw up a list of reference books
  • 心脏扩时心室内再次充满血液时的血压,通常通过血压计测得。
    the blood pressure (as measured by a sphygmomanometer) after the contraction of the heart while the chambers of the heart refill with blood.
  • 假虔诚虚伪或夸的虔诚
    Affected or exaggerated piety.
  • 事务所重新装修后将再次开
    The office will reopen soon after its refit.
  • 对于中国同邻国在海洋事务方面存在的争议问题,中国政府着眼于和平与发展的大局,主通过友好协商解决,一时解决不了的,可以搁置争议,加强合作,共同开发。
    Regarding disputes over marine issues between China and its neighboring countries, the Chinese government shall, in view of the vital interests bearing on peace and development, stand for their settlement through friendly consultation. With regard to issues that cannot be solved for the time being, China stands for pigeonholing them and for strengthened cooperation and joint development.
  • 地图在这个交点上是绘制错了。
    The map is in error regarding the junction.
  • 数字连贯的扑克牌(不考虑花色)。
    a poker hand with 5 consecutive cards (regardless of suit).
  • 他主不分肤色、种族或信仰,人人都有言论自由。
    He stood for freedom of speech for everyone regardless of color, race or creed.
  • 我主不管肤色、种族和宗教信仰如何,人人都有言论自由。
    I stand for freedom of speech for everyone regardless of color, race or creed.
  • 请填好这张登记表。
    Please fill out this registration form.
  • 麻烦填写这住宿登记表。
    Will you fill in this registration form?
  • 麻烦填写这住宿登记表。
    Would you fill in this registration form?
  • 请你填写这登记卡好吗?
    Would you fill out this registration card?
  • 请填一下这登记表,好吗?
    Would you please complete the registration form?
  • 请在这登记表上写下你的家庭住址。
    Please write your home address on the registration form.
  • 三镜头航空测绘系统一种航空测绘系统,用于地形绘图中,可同时拍摄一竖直的和两倾斜的照片
    A system of aerial photography in which one vertical and two oblique photographs are simultaneously taken for use in topographic mapping.
  • 血管舒缩的,影响血管舒缩的与血管的缩小或扩有关的,导致或控制血管缩小或扩
    Relating to, causing, or regulating constriction or dilation of blood vessels.
  • 以推理校准行为的主义。
    the doctrine that reason is the right basis for regulating conduct.
  • 形成一合成图的航空照片的集合。
    assembly of aerial photographs forming a composite picture.
  • 不论联邦监管人员最近如何大旗鼓挽救一蹶不振的储蓄行业,越来越多的证据显示:政府所做仅仅在掩饰困扰该待业的严重问题。
    Despite all the fanfare by Federal regulators over recent bailouts of sick savings institutions, evidence is mounting that the deals are merely papering over the severe problems plaguing the industry.
  • 我们主用小容器包装这批货。
    We advocate using smaller container to pack the goods.
  • 你支持禁止汽车在市中心通行这一主吗?
    Do you advocate banning cars in the city centre?
  • 在外交上主侵略政策的倡导者。
    an advocate of an aggressive policy on foreign relations.
  • 他竭力主监狱改革。
    He is a strong advocate of prison reforms.