中英惯用例句:
  • 感情奔放的举止
    An effusive manner.
  • 鹿一见狮子就飞而逃
    The deer darts away at the sight of a lion
  • 他朝那所房子奔去。
    He made a dash towards the house.
  • 囚犯奔向自由。
    The prisoners made a dash for freedom.
  • 骏马在草原上奔驰,
    Sturdy steeds dashed down the grassland.
  • 他急去赶搭最後一班火车。
    He dashed to catch the last train.
  • 男孩朝他妈妈过去。
    The boy dashed up to his mother.
  • 一匹狂的马将他撞倒。
    A dashing horse bowled him over.
  • 骤雨,流极大的降水;狂风大雨
    A heavy downpour; a deluge.
  • 他热情放,吻了我的双颊.
    He's very demonstrative: he kissed me on both cheeks.
  • 今天的桌面软件只需要120mhz腾系统中的不到25%的处理能力。
    Desktop software today can require less than 25 percent of the power of a 120 MHz Pentium system.
  • 必须了解,全国民众对日寇的侵略是深恶痛绝的,只要我们能采取较好的方式,去诱导他们,鼓动他们,必定能够很快地打破部分民众中的不健康的心理,必定能够鼓起他们最大的决心与勇气,自动地上前线,鼓励自己的夫、子、兄、弟上前线,为光荣的民族解放事业而战斗。
    It should be understood that people all over the country detest Japanese aggression. So long as we adopt the appropriate methods of recruitment and persuade and arouse the people, they will surely rid themselves of unhealthy attitudes and, with great determination and courage, go to the front, or encourage their husbands, sons or brothers to do so, to fight for the glorious cause of national liberation.
  • 大学里应当有一批热爱本职工作、勤勤恳恳为教学和科研服务的人,把这方面的工作管起来,使教学和科研人员能够集中精力做好业务工作,不要让他们为了设备和工作条件问题到处跑。
    they have an immense load, and their work directly involves the implementation of policies. These departments in our colleges and universities should be staffed by people who love their jobs and are ready to work diligently in the service of teaching and scientific research. This will make it possible for those engaged in teaching, study or research to devote their energies to their professional work instead of running around looking for necessary equipment and suitable working conditions.
  • 她衣衫不整地从着火的房子里了出来。
    She rushed out of the burning house with her clothes in disarray.
  • 革命爆发了,事变叠出,司法界贵族家庭因受到摧毁,驱逐,追捕而东西散了。
    The Revolution came; events succeeded each other with precipitation; the parliamentary families, decimated, pursued, hunted down, were dispersed.
  • 那男孩跳过沟,沿著小路
    The boy hopped the ditch and ran down the path
  • 那男孩跳过沟,沿著小路去。
    The boy hops the ditch and run down the path.
  • 财务员与经理的女儿私了。
    The treasure has doped with the manger's daughter.
  • 他们有一种放不羁的风度,他们不沉溺于可鄙的追名逐利和对舒适的迷恋。
    They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort.
  • 我们开着车,四处走。
    we were driven from pillar to post.
  • 汽车在路上奔驰。
    Motorcars were driving along the road.
  • 她猛地站起身,进屋里,急切得像个小姑娘。
    She rose at once and tripped into the house as eagerly as a young girl.
  • 他坐在说话听得见的近处,借着一盏提灯的光在挤牛奶,我就毫无礼貌地把提灯抢过来,大喊着我明天把它送回来,便向最近的一个边门。
    He sat within earshot, milking the cows by the light of a lantern, which I seized unceremoniously, and, calling out that I would send it back on the morrow, rushed to the nearest postern.
  • 卡曼,(威廉)布利斯1861-1929加拿大诗人,以洋溢放的歌颂大自然的诗著称。作品有诗集大普瑞湖的低潮(1893年)
    Canadian poet noted for his ebullient nature poems, including the collection Low Tide on Grand Pr?1893).
  • 怎么医生和这个姑娘私了?今天早晨村民们很快就会把这桩事传开的。
    The doctor's run off with the girl, eh? The village tongues will be going like the clappers this morning.
  • 他和他的学生私奔了.
    He eloped with one of his students.
  • 据迄今所知,从未有过寡妇私的。
    So far as know, no widow ever elope.
  • 那个姑娘与她的情人私了。
    That girl eloped with her lover.
  • 有谣言说他妻子与她情人私了。
    There come a breeze that his wife have elope with her lover.
  • 他们自私以来就一直是人们闲谈的话题。
    They have been the town talk ever since their elopement.
  • 这家旅馆已经客满,我们只好另别处。
    We had to go elsewhere because the hotel was booked up.
  • 这家旅馆已经客满,我们只好另别处。
    We have to go elsewhere because the hotel is booked up.