中英惯用例句:
  • 夹具夹钳或老虎钳
    A clamp or vise.
  • 把这两块木头在一起。
    Clamp these two pieces of wood together.
  • 钳子,子敲弯用的某物,如
    Something, such as a clamp, that clinches.
  • 把椅子紧直到胶水变硬。
    clamp the chair together until the glue has hardened.
  • 把管切断或拴起的子。
    a clamp for holding pipe to be cut or threaded.
  • 他在三周前卖掉了他的新克衫。
    He sold his new clamp gram garment before three weeks.
  • 在工作台上起作用的子。
    a clamp used to hold work in place on a workbench.
  • 当木制球拍不用时防止变形的子。
    clamp to prevent wooden rackets from warping when not in use.
  • 我的脖子痛得仿佛有人在上面了一把铁钳子。
    My neck felt as if someone had put a clamp on it.
  • 当木块粘在一块时把它们在一起。
    a clamp for holding pieces of wood together while they are glued.
  • 铁钳,子将两个或两个以上部分在或扣在一起的装置;钳子
    A device that holds or fastens two or more parts together or in place; a clamp.
  • 盘用以住机器上运作的工具或工作物件的子(如车床上的子)
    A clamp that holds a tool or the material being worked in a machine such as a lathe.
  • 钳,子或老虎钳,用来固定机器部件到位、或控制其运动或把两个该种机件连接起来
    A clamp or vise that holds a machine part in place or controls its movement or that holds two such parts together.
  • 轧头夹住钻头的装置
    A clamping device for holding a drill bit.
  • 胸针用子或别针固定的一件首饰;胸针
    A piece of jewelry that fastens with a clasp or clip; a brooch.
  • 一种小子,被妇女和女孩用来住头发
    A small clasp used by women and girls for holding the hair in place.
  • 子,扣钩一种把物品在一起的设备;子或扣钩
    Any of various devices for gripping or holding things together; a clasp or fastener.
  • 拥抱用胳膊紧紧地住或抱住,通常作为亲热的表示
    To clasp or hold close with the arms, usually as an expression of affection.
  • 夹心阶层住屋计划。
    Sandwich Class Housing Scheme
  • 夹江千佛崖
    Thousand Buddhas Cliff in Jiajiang
  • 你可以把克留在绳上晾乾。
    You can leave your jacket out on the clothesline to air.
  • 晒衣用衣木制或塑料制的子,用于把衣服固定在晒衣绳子
    A clip of wood or plastic for fastening clothes to a clothesline.
  • (指衣服)“现成的克衫”。
    (of clothing) a ready-made jacket.
  • 许多文艺工作者由于自己脱离群众、生活空虚,当然也就不熟悉人民的语言,因此他们的作品不但显得语言无味,而且里面常常着一些生造出来的和人民的语言相对立的不三不四的词句。
    Since many writers and artists stand aloof from the masses and lead empty lives, naturally they are unfamilial with the language of the people. Accordingly, their works are not only insipid in language but often contain nondescript expressions of their own coining which run counter to popular usage.
  • 欧洲竹桃一种有毒的欧亚长青灌木(欧洲竹桃竹桃属),有白色、玫瑰色或紫色的芳香花朵,轮生体叶和含有许多具毛丛种子的长的小囊
    A poisonous Eurasian evergreen shrub(Nerium oleander) having fragrant white, rose, or purple flowers, whorled leaves, and long follicles containing numerous comose seeds.
  • 把地图在腋下、收藏在汽车仪表板下的贮物箱里
    Tucked the map under his arm, into the glove compartment
  • 一艘船上板之间的隔间;通常它被用来做医疗室。
    a compartment on a ship between decks; often used as a hospital.
  • 混合的一种颜色以上的混合物的或杂黑色或白色的
    Being a composite of more than one color or mixed with black or white.
  • 他的作文中杂着一些错误。
    His composition is sprinkled with mistakes.
  • 拇指过去使用的一种用于压迫拇指的刑具
    An instrument of torture formerly used to compress the thumb.
  • 钳任何一种用来连接、抓紧、支持或压缩的机械部件或结构部件的器械
    Any of various devices used to join, grip, support, or compress mechanical or structural parts.
  • 止血钳一种钳似的工具,手术中用于压迫血管以便减少或阻止流血
    A clamplike instrument used to compress a blood vessel in order to reduce or arrest the flow of blood during surgery.