中英惯用例句:
  •  首先,我对在这场斗争中英勇牺牲的解放军指战员、武警指战员和公安干警的同志们表示沉痛的悼!
    First of all, I should like to express my deep grief over the officers and men of the People's Liberation Army, the People's Armed Police Force and the Public Security Police who have died heroically in this struggle.
  • 他的声音里有许多伤的成分。
    There is more than a hint of sadness in his voice.
  • 他的声音里有许多伤的成分.
    There was more than a hint of sadness in his voice.
  • 很多人前来向死者致.
    Many came to do the dead man homage.
  • 他们还在为自己的故乡悲吗?
    Are they still lamenting for their homeland?
  • 猎犬或狼的特有的拖长而悲的起伏的嚎叫声。
    the long plaintive cry of a hound or a wolf.
  • 狗对着主人的尸体嚎。
    The dog howled over its master's body.
  • 叫,号,失声痛哭
    To howl, wail, or lament loudly.
  • 号,吼叫吼叫着说出,发出
    To express or utter with a howl.
  • 我为人类的前途感到悲
    Weep for the future of the humankind.
  • 为他效劳令人快乐,虽有几分悲,却最充分最细心——因为他要我帮忙时毫无痛苦的羞愧,抑或沮丧的屈辱。
    And there was a pleasure in my services, most full, most exquisite, even though sad because he claimed these services without painful shame or damping humiliation.
  • 他的新剧本融悲和幽默于一体。
    His new play is a mixture of saddness and humour.
  • 假装信教的伪君子(莫里所作喜剧中的主人公之后)。
    a hypocrite who pretends to religious piety (after the protagonist in a play by Moliere).
  • 一个这样悲又这样充满了矛盾的人,他真实的思想是什么呢?成千上万的崇拜者在列队瞻仰他的遗容时都这样提出疑问。
    What could have been the real thoughts of so sad and incongruous a personality, wondered the hundreds of worshipers who filed past the body as it lay in state.
  • 片刻默向死者致敬。
    An interval of silence shows respect for the dead.
  • 自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理怨的酷暑就不会过去。
    This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.
  • 引起或使卷入悲哀的
    Causing or involving woe.
  • 《声无哀乐论》
    Music is Irrelevant to Grief or Joy
  • 在《旧约全书》中以他的悲愤的关于他的人民的罪恶的《耶利米歌》而被人们纪念的以色列先知。
    an Israelite prophet in the Old Testament who is remembered for his angry lamentations (jeremiads) about the wickedness of his people.
  • 发出象哀号的声音的
    Issuing a sound resembling a wail.
  • 位于耶路撒冷的一座墙;对于犹太人来说那是一个悼和祈祷的圣地;它的石头被人们认为是从所罗门庙里取来的。
    a wall in Jerusalem; sacred to Jews as a place of prayer and lamentation; its stones are believed to have formed part of the Temple of Solomon.
  • 但是她并没有丧失固有的气质。她不停地呻吟着,叹红颜薄命,挣扎着想站直身子,伸爪乞怜;她觉得朱庇特也太薄情,然而她无法说给他听。
    Yet her former disposition remained, and with continual groaning, she bemoaned her fate, and stood upright as well as she could, lifting up her paws to beg for mercy; and felt that Jove was unkind, though she could not tell him so.
  • 我听不到雪球像以前那样欢快地鸣唱,听到的只是它的悲叫与鸣。
    Instead of the joyful melodies I usually heard from Snowball, now she gave only the most excruciating cries and moans.
  • 大凡不了解一个人痛苦的原因而要安慰他,那是不太容易的。然而我对这个年轻人却产生了强烈的同情心。他这么坦率地向我倾吐他的悲,不由使我相信,他对我的话也不会无动于衷。于是我对他说:
    It is always difficult to comfort a grief that one does not share, and yet so keenly did I feel for this young man who confided his sorrows with such frankness, that I felt that a few words of mine would not be unwelcome to him, and I said:
  • 为…哀痛;悲痛
    To mourn over; lament.
  • 恸哭一种高声的悼念死者的
    A loud, wailing lament for the dead.
  • 风格悲的诗;死者的悼词。
    a mournful poem; a lament for the dead.
  • 这样讲来,岂不是“呜呼哉”了吗?
    Should we then lament the cause as lost?
  • 事情既然已经发生了,我实在无法装出那种悲的样子。
    it has happened, and I really cannot pretend to lament it.
  • 或伤心的表达;
    An utterance of grief or sorrow; a lamentation.
  • 恸哭,号,尤指为死者
    To wail in lamentation, especially for the dead.
  • 败北的消息传来,举国叹。
    There is lamentation throughout the land at the news of the defeat.