中英惯用例句:
  • 瞧不起认为…比自己低能,定别人
    To consider or reject as beneath oneself.
  • 驳回;决因无效、不真实或不恰当而
    To reject as invalid, untrue, or improper.
  • 反对决、拒绝或反对的表示
    An expression of rejection, refusal, or disapproval.
  • 决理由书由主行政官给出的一份官方文件或者咨文,表明反对议案的原因
    An official document or message from a chief executive stating the reasons for rejection of a bill.
  • 道德虚无主义认所有道德及宗教价值观的特点并意欲定所有先前的有关道德及宗教信价的理论
    Rejection of all distinctions in moral or religious value and a willingness to repudiate all previous theories of morality or religious belief.
  • 由于错误地认小游击和小流动,就来了一个大游击和大流动。
    The mistaken rejection of guerrilla warfare and fluidity on a small scale had led to guerrilla warfare and fluidity on a great scale.
  • 顽固派也正是要奉行其一党主义,认统一战线,才造出那些认共产主义的荒谬说法来。
    The die-hards have concocted absurd arguments for the rejection of communism just because they want to reject the united front and practise their one-party doctrine.
  • 我们为何在(人家)出生之时高兴而在殡殓之时又悲伤呢?是因为我们不属于有关人士才这样的?
    Why are that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? Are it because we are not the person concerned?
  • 我们为何在(人家)出生之时高兴而在殡殓之时又悲伤呢?是因为我们不属于关人士才这样的?
    Why is it that we rejoice at a birth and grieve at a funeral? Is it because we are not the person concerned?
  • 几年前曾经做过一次新加坡是有可能重新加入马来西亚的调查,居然有初级学院学生说:新加坡不曾是马来西亚的一部分。
    Some years back, there was a survey on whether Singapore could possibly rejoin Malaysia. Guess what? There were junior college students who said that Singapore was never a part of Malaysia.
  • 新法规是只涉及盗窃案?
    Does the new law relate only to theft?
  • 此外,评审局也为已注册课程作周年评核,并就这些课程是可以继续注册作出建议。
    In addition, the council is also involved in the annual monitoring of the registered courses and in advising whether registration of the courses should be continued.
  • 国会对总统的税法政策进行考虑后决了。
    The parliament took the president's tax policy under advisement and denied it.
  • 认了这点,战争就无从着手,成为毫无定见,这也不是、那也不是,或者这也是、那也是的战争相对主义了。
    Anyone denying this point would have no way of handling warfare and would become a relativist in war with no settled views, for whom one course is just as wrong or just as right as another.
  • 有一个问题,你们根据自己的条件,可考虑现在不要急于搞社会主义。
    There is a problem here: perhaps, given the conditions in your country, you should consider whether a headlong rush to socialism is advisable.
  • 联邦证据规则的批评者担心法院可能因为放弃frye规则而轻信“垃圾科学”,但是最高法院在1993年的一个具有里程碑意义的案件中认了这种主张。
    Critics of the Federal Rules fear that the courts may be opening themselves to "junk science" by relaxing Frye, but a landmark case heard by the Supreme Court in 1993 rejected that claim.
  • 根据有条件释放计划,无限期刑罚的犯人,可在长期监禁刑罚覆核委员会就这些犯人的无限期刑罚是应转为确定限期刑罚作出建议前,获有条件释放,但须接受一段指定的监管期,以测试他们奉公守法的能力及决心。
    Under the 'Conditional Release Scheme', prisoners with indeterminate sentences may, before the Long-term Prison Sentences Review Board makes recommendations as to whether their indeterminate sentences should be converted to a determinate ones, be conditionally released under supervision for a specific period to test their determination and ability to lead a law-abiding life.
  • 中华人民共和国想寻求一些咨询意见,那是无可非议的,但至于引人注目地公开雇佣美国说客和公关事务所,我目前还不知是可行,我觉得或许有点儿为时过早。
    It is not awful for the People's Republic of China to seek consulting advices but as far as hiring high profile American lobbyists and public relations firms,I don't know the answer right now,but I think that maybe a little premature.
  • 作为经济上先进但又脆弱的国家的公民,我们必须始终不懈地提高技术质量,则我们的生活水平就会下降。
    As citizens of advanced but vulnerable economies, we must either relentlessly increase the quality of our skills or see our standard of living erode.
  • 马基雅维利主义马基雅维利的政治理论,它定政治活动与道德有关,认为诡计和欺骗在追求和维护政治权力中是完全正当的
    The political doctrine of Machiavelli, which denies the relevance of morality in political affairs and holds that craft and deceit are justified in pursuing and maintaining political power.
  • 采纳可以根据frye规则来判定的,这个规则强调“普遍接受”;或者根据联邦证据规则(许多州法院采纳此规则),这个规则强调有用性、可靠性和关联性。
    Admissibility is determined by the Frye rule, which stresses "general acceptance" or by the Federal Rules of Evidence (followed by some state courts) which stress helpfulness, reliability, and relevance.
  • 礼物的昂贵与并不重要,重要的是其中蕴涵的意愿:给对方以快乐。
    The cost of such gifts is not relevant. What is relevant is the underlying intention: to give pleasure to the partner.
  • 你能告诉我今天报上广告招聘的那份工作的情况?
    Can you give me any information about the job advertised in today's newspaper?
  • 我不知道他是感觉到我不愿和他走在一起被人看到。
    I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks.
  • 2.如果诉讼的一方当事人无正当理由主动拒绝接受必要的信息,或在合理期限内未提供必要的信息,或明显妨碍与知识产权之执法的诉讼有关的程序,则成员可以授权司法当局在为当事人对有关主张或证据提供陈述机会的前提下,就已经出示的信息(包括受拒绝接受信息之消极影响的当事人一方所提交的告诉或陈述),做出初步或最终确认或认的决定。
    2. In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
  • 管制——在评估贷款申请中的管制因素时,信贷员必须考虑该贷款申请是满足商业银行和管理当局规定的贷款质量标准,以及法律法规的变动是会对借款人产生不利的影响。
    Control——In assessing the control factor of a loan request, lending officers must consider whether the loan request meets the commercial bank's and the regulatory authorities' standards for loan quality, and whether changes in law and regulation could adversely affect the borrower.
  • 14至20岁的青少年经裁定触犯可判监禁的罪名后,得被还押不超过3星期,以便审定他们是适宜进入教导所;如属男性,或进入劳教中心。
    Young persons aged between 14 and 20, who are convicted of an offence punishable by imprisonment, may be remanded in custody for a period not exceeding three weeks for assessment of their suitability for admission to a training centre or, for males, a detention centre.
  • 过去寡妇是不允许重新嫁人的,则,就要被乱石砸死。
    Widows were forbidden to remarry and were stoned to death if they did.
  • 询问某人是记得某事
    Asking if somebody remember something
  • 一般说来,这类副词读得越重,句子听起来定含义就越强。
    Generally, the more any of these adverb is stress, the more negative the sentence sound.
  • 在国外的新加坡义工,花三个星期或更多时间努力向他人证明,新加坡人也能够关怀他人,并不只是如一般人所说,有效率、勤劳但缺乏优雅行为,却可能因为我们在三分钟里的言谈举止,完全被定。这一点,我们需要时常提醒自己。
    Statistically, I may be far from reality, but it helps by putting things in perspective. We could take as a reminder that three seconds of what we say and how we behave can wipe out what the volunteer has taken three weeks or more to communicate - that Singaporeans can be something else other than efficient, hardworking but ungracious.
  • 不过,你事先要作一些调查:弄清楚你的雇主是会承担你的全部或部分的学费。
    As part of your preliminary research ,find out if your employer provides full or partial tuition remission.