中英惯用例句:
  • 单晶x射线衍射
    X-ray diffraction by a single crystal
  • 雷蒙说:“伦敦35岁以下的身女人是身男人的3倍。
    Raymond says.:" In London there are three times as single women under 35 as single men.
  • 丹尼尔测量纤维、尼龙或丝的光洁度的位,每9,000米线重1克称作为丹尼尔
    A unit of fineness for rayon, nylon, and silk fibers, based on a standard mass per length of1 gram per9, 000 meters of yarn.
  • 俭省,惜墨如金阐述一个理论或解释一个论据时采用最简的设定方式,尤指符合奥卡姆剃刀的规律的方式
    Adoption of the simplest assumption in the formulation of a theory or in the interpretation of data, especially in accordance with the rule of Ockham's razor.
  • 令纸张的一种计数位,以前以480张为一令,现在以500张为一令,而印刷中的一令为516张
    A quantity of paper, formerly480 sheets, now500 sheets or, in a printer's ream,516 sheets.
  • 姑且不论他们是否是因为“看准”中国的崛起能给他们带来商机与经济利益而学习华文,是他们尝试新事物的勇气和学有所成的决心,就足以令人钦佩。
    Even if the driving force is the desire to reap business and economic benefits from a rapidly-developing China, the motivation to learn new things and the sheer determination to succeed are, in themselves, traits that are commendable.
  •  中国现阶段的孤儿的监护养育办法是:一部分由国家和集体举办社会福利事业位集中监护养育,直至他们长大成人,对监护养育的痴呆和重残孤儿实行终身供养;
    These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives oer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care;
  • 中国现阶段的孤儿的监护养育办法是:一部分由国家和集体举办社会福利事业位集中监护养育,直至他们长大成人,对监护养育的痴呆和重残孤儿实行终身供养;
    These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives offer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care;
  • 颠倒词和短语字母后而构成的词和短语。
    a word or phrase spelled by rearranging the letters of another word or phrase.
  • 转位高音和低音变调过程中音调的再排列或音调再排列的结果,例如对位声部中,或者以相反方向动用个旋律中的每个音程
    A rearrangement or result of the rearrangement of tones in which upper and lower voices are transposed, as in counterpoint, or in which each interval in a single melody is applied in the opposite direction.
  • 在以上所有例子中,法庭被迫采用简的“合情全理”测试方法来对工人和雇主的行为进行主观评断。
    In all the above examples, the tribunal was forced to make a value judgement on the behaviour of working people and employers using simple tests of "reasonableness".
  • 独桅纵帆船一种桅杆的,有纵帆装置的帆船,具有两个或多个船首斜帆,其桅杆的位置比桅帆船的要稍微靠后一点
    A single-masted, fore-and-aft-rigged sailing vessel with two or more headsails and a mast set somewhat farther aft than that of a sloop.
  • 改善和美化首都剧场、长安大戏院,完成吉祥剧院、西剧场的复建,改造、修缮安徽会馆大戏楼、湖广会馆等在内的各具特色的宣南传统剧场区和其他剧场。
    The Capital Theatre and the Chang’an Grand Theater will be upgraded; the Jixiang Theater and the Xidian Theater will be rebuilt; and the traditional theaters in southern Xuanwu district, including the Anhui Hall Grand Opera Tower and Huguang Hall, will be reconstructed and refurbished.
  • 我们虽然想尽可能简,却还是逐一列举了这么多建筑物。随着我们逐渐勾画出旧巴黎的总形象时,如果这一长串列举并没有在看官心目中把旧巴黎的形象弄得支离破碎的话,那么,现在便可以用三言两语予以概括了。
    Now, if the enumeration of so many edifices, summary as we have endeavored to make it, has not shattered in the reader's mind the general image of old Paris, as we have constructed it, we will recapitulate it in a few words.
  • 给您找的钱和单据。
    Here are your change and receipt.
  • 请来函确认接受这次订
    Kindly confirm receipt of this order.
  • 抵押贷款中规定了特定的担保品可作为抵押,可作为抵押的担保品包括各种资产,如不动产、钱、应收款项、厂房和设备、信托收据、可转让的提、股票、债券以及其他形式的资产等。
    Secured loans involve the pledge of specific collateral, which may consist of a variety of assets such as real estate, warehouse receipts, accounts receivable, plants and equipment, trust receipts, negotiable bills of lading, stocks, bonds, and other form of property.
  • 接到订单,收到订单
    To receive an order
  • 例如,1984年托马斯.b.科克伦等著的《核武器手册》第一卷《美国的核力量和能力》,1988年丘克.汉森撰写的《美国核武器秘史》等,对上述几种核弹头的威力、重量、长度、直径、所用材料、圆概率偏差等性能数据以及研制位、配备的运载系统、装备的军种均有详细介绍。
    For instance, the US Nuclear Forces and Capability, the first volume of the Nuclear Weapons Databook, written by Tomas B. Cochran and others in 1984, and US Nuclear Weapons: The Secret History, written by Chuck Hansen in 1988, all make a detailed introduction to the aforementioned nuclear warheads' power, weight, length, diameter, materials, circular error probability and other relevant data, as well as development units, supporting carrier system and the armed services to be equipped.
  • 备运提单
    Received for Shipment B/L
  • 在ibm令牌环网中,一个入口元的发送或输出插座。
    In the IBM Token Ring Network, the transmit or output receptacle on an access unit.
  • 膜片许多菊科植物朵小花的花托上长的鳞片或苞叶
    The scales or bracts borne on the receptacle among the small, individual flowers of many plants in the composite family.
  • 接待员只是简地改变了以前的请求,将“如有变化请来电告知”改成“如有变化请来电告知,行吗?
    The receptionist merely modified her request from " Pleasse call if you have to change your plans" to " Will you please call if you have to change your plans?
  • 相反,他们关注一种更具诱惑力的对象,所谓“抗性”或r基因。r基因为识别种病原的受体蛋白指定遗传代码,并引导染病的细胞自行消亡。
    Instead, they have focused on a much more tempting target, the so-called "resistance" or R genes R genes code for receptor proteins that recognise individual strains of pathogen and then direct infected cells to commit suicide.
  • 阿富汗基本的货币位。
    the basic unit of money in Afghanistan.
  • 阿富汗使用的货币位。
    monetary unit in the Republic of Afghanistan.
  • 阿富汗尼阿富汗的基本货币
    A basic unit of currency in Afghanistan.
  • 一种随意盖在其它物品上的遮布(毯子或床)。
    a lightweight cloth covering (an afghan or bedspread) that is casually thrown over something.
  • 从一个简的阻塞音变成一个塞擦音。
    the conversion of a simple stop consonant into an affricate.
  • 卡希尔说:“你可以把冒险简地定义为你在安宁的环境中能回想起来的某种困苦经历,”“每一个人的冒险活动是带有主观性的。
    "You simply define adventure as some kind of discomfort you can recollect in tranquillity," Cahill said, "Everybody's adventure is subjective.
  • 第十二条 在植树造林、保护森林、森林管理以及林业科学研究等方面成绩显著的位或者个人,由各级人民政府给予奖励。
    Article 12 The people's government at various levels shall award organizations or private individuals who have made outstanding achievements in connection with afforestation, forest protection, forest management and forestry-related scientific research.
  • 质粒在细胞中能独立于染色体dna而复制的圆形的,双链的dna元质粒大多常发现于细菌中,在dna重组体研究中用来在细胞间传递基因
    A circular, double-stranded unit of DNA that replicates within a cell independently of the chromosomal DNA. Plasmids are most often found in bacteria and are used in recombinant DNA research to transfer genes between cells.