中英惯用例句:
  • 这是队在支左当中出现的新问题。
    Because this problem has reappeared in our army in the course of "supporting the Left".
  • 区由11个撤并为7个。
    Reapportionment and merger reduced the number of military area commands from
  • 区由11个撤并为7个。
    Reapportionment and merger reduced the number of military area commands from eleven to seven.
  • 军队后方
    rear of armed forces
  • 八路军留守兵团
    Rear Corps of Eighth Route Army
  • 后尾部队某支事力量的后卫部队
    The rear guard of an armed force.
  • 战后,战败国不被允许重整备。
    After the war, the defeated country was not allowed to rearm.
  • 二战后他反对日本重整备。
    he opposed the rearmament of Japan after World War II.
  • 后面有国名党的追兵。
    his outfit marched to the rearward of the tank divisions.
  • 随着美国在“9·11”恐怖袭击后调动武装部队,全球注意力聚焦巴基斯坦。由于它在阿富汗事行动中的分量举足轻重,布什政府开始考虑向巴基斯坦提供周边安全和其他援助,保护核设施。
    As the U.S. mobilized its armed forces in the aftermath of the terrorist attacks of September 11, the world's attention focused on Pakistan, so crucial to military operations in Afghanistan.The Bush administration began to consider providing Pakistan with perimeter security and other assistance to guard its nuclear facilities.
  • 进攻过后,海岸上遍布着尸体,整个镇子被炸成废墟,盟的优势似乎得到了保证。
    In its aftermath,bodies littered the shore,entire towns had been blown to bits,and the Allies' ascendance seemed assured.
  • 争取赢得冠军
    Go after the championship
  • 为战略目的而被队士兵占据的地区。
    a point occupied by troops for tactical reasons.
  • 惟独第三次战役,因为不料敌人经过第二次战役那么惨败之后,新的进攻来得那么快(一九三一年五月三十一日我们结束第二次反“围剿”的作战,七月一日蒋介石就开始了他们的第三次“围剿”),红仓卒地绕道集中,就弄得十分疲劳。
    It was only during the third campaign that the Red Army was very fatigued by the detour it had hastily had to make in order to reassemble, because we had not expected the enemy to launch a new offensive so quickly after suffering such a crushing defeat in the second campaign (we ended our second counter-campaign on May 31, 1931, and Chiang Kai-shek began his third "encirclement and suppression" campaign on July 1).
  • 乃于蒋、蔡、韩和陈、罗之间一个二十华里间隙的大山中偷越过去,由东面回到西面之兴国境内集中。
    We slipped through in the high mountains that lay in the twenty-li gap between the forces of Chiang Kuang-nai, Tsai Ting-kai and Han Teh-chin on the one side and Chen Cheng and Lo Cho-ying on the other, and thus, returning from the east to the west, reassembled within the borders of Hsingkuo County.
  • 这次会议后,就要着手调整师级干部。
    After this meeting, we will begin reassignment of cadres at the army and divisional levels.
  • 现在大区、兵种的领导干部,已经进行了必要的调整和交流,除个别人外,也要稳定一个时期。
    Now that we have carried out the necessary reassignment and interchange of leading personnel among the greater military regions and the various services and arms, there should be no further changes in leadership for a certain period, except in individual cases.
  • 叛军;一支反叛部队
    Rebel troops; a rebel army.
  • 叛军洗劫了这座城镇
    Rebel troops laid waste the town.
  • 一支叛受诱骗中了埋伏。
    A rebel force was beguiled into ambush.
  • 叛乱首领急於想纠集起一支队。
    Rebel leaders hastily tried to get an army together.
  • 反叛汇集成一支武装迎战入侵者
    The rebel units coalesced into one army to fight the invaders.
  • 他被迫逃离家乡参加了叛
    He was to flee his native village to join the rebel army.
  • 切断了叛火供给线,使其丧失力量。
    The General pulled the teeth of the rebel army by blocking its ammunition supply line.
  • 起义的领袖出现在台上时会议达到了高潮。
    The meeting was brought to a climax by the appearance on the platform of the rebel leader.
  • 1957年5月在西藏地方政府噶伦柳霞·土登塔巴、先喀·居美多吉的支持下,成立了“四水六岗”叛乱组织,稍后又成立号称“卫教”的叛乱武装,提出“西藏独立”及反对改革的口号,叛乱活动愈演愈烈。
    In May 1957, with the support of Galoins Neuxar Tubdain Tarba and Xainga Gyurme Doje, a rebel organization named "four rivers and six ranges" and later the rebel armed forces named "religion guards" were founded. They raised the slogan of "Tibetan Independence" and "opposition to reform" and further intensified their rebellious activities.
  • 它给《现代启示录》的拍摄带来了困难,导演弗朗西斯·福特·科波勒被迫使用菲律宾队的直升飞机和飞行员,拍摄期间,这些飞机常常起飞去进攻真正的反叛游击队。
    This created difficulties for Apocalypse Now, as director Francis Ford Coppola was forced to use helicopters and pilots from the Philippine army, who flew off regularly during filming to attack real-life rebel insurgents.
  • 由于红中游民成分占了很大的数量和全国特别是南方各省有广大游民群众的存在,就在红中产生了流寇主义的政治思想。
    The political ideology of roving rebel bands has emerged in the Red Army because the proportion of vagabond elements is large and because there are great masses of vagabonds in China, especially in the southern provinces.
  • 他私通叛军。
    He packed cards with the rebels.
  • 叛军轰炸了兵工厂。
    The rebels bombed the munition factory.
  • 政府已把叛乱镇压下去。
    The rebellion was crushed by government forces.
  • 他的下级官们使叛乱在爱尔兰继续发展。
    His lientenants make the rebellion pot boil in Ireland.