充中英惯用例句:
| - 据伊拉克al-mawed报报道,周一伊拉克的艺术家们排演了《扎比巴与国王》剧中的几幕戏,这部音乐剧讲述了国王爱上了一个婚姻不幸的女子的故事,故事充满了爱国主义的寓意。
Al-Mawed, a weekly state-run tabloid, said Monday Iraqi artists were rehearsing scenes from ``Zabiba and the King,'' a patriotic parable depicting a ruler who falls in love with an unhappily married woman. - 他们可以充分自主地发挥他们的才能。
he gave free rein to his impulses; they gave full play to the artist's talent. - 虽然目的不是为了重新引进鹦鹉,科学家正试图增加人工饲养的鹦鹉的数量,希望人工饲养的鹦鹉种群健康、多样,以补充野生鹦鹉的数量。
Scientists are trying to increase this captive population, though not for reintroduction purposes. Instead, they want to ensure a healthy, diverse population of captive birds as a reinforcement to those in the wild. - 全党同志一定要从党和国家生死存亡的高度,充分认识反腐倡廉工作的重大意义,把党风廉政建设和反腐败斗争进行到底。
All the comrades in the Party must fully recognize, from the perspective of life and death of the Party and the state, the major significance of our fight against corruption and advocacy for clean governance and see through the development of Party's style, the building of a clean government and the battle against corruption. - 我们方面,军队须有源源不绝的补充,现在下面胡干的“捉兵法”、“买兵法”,亟须禁止,改为广泛的热烈的政治动员,这样,要几百万人当兵都是容易的。
China's armies must have an uninterrupted flow of reinforcements, and the abuses of press-ganging and of buying substitutes, which now exist at the lower levels, must immediately be banned and replaced by widespread and enthusiastic political mobilization, which will make it easy to enlist millions of men. - 第四、恢复叶挺自由,继续充当新四军军长;
Release Yeh Ting and reinstate him as Commander of the New Fourth Army. - 有些人感到恐惧,有些人则充满喜悦。
Some of us fear, some of us rejoice. - 当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快乐地跟我们的果实分手了。
When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy. - 我们对于未来都有一些模糊的概念,有些人感到恐惧,有些人则充满喜悦。
Perhaps all of us have tentative notions about the future. Some of us fear, some of us rejoice. - 如果我们能够勇敢地去爱,坚强地去宽容,大度地去为别人的快乐而高兴,明智地理解身边充满爱,那么我们就能取得别的生物所不能取得的成就。
If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another's happiness, and wise enough to know there is enough love to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know. - 如果我们勇敢得能够去爱,坚强得能够去宽容,大度得能够去分享他人的幸福,明智得能够理解身边充满爱,那么我们就能取得别的生物所不能取得的成就。
If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another ‘s happiness, and wise enough to know there is enough love to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know. - 从此,西藏人民永远摆脱了帝国主义的奴役和羁绊,回到祖国大家庭,和祖国各兄弟民族人民一样,充分享受到民族平等的一切权利,开始走上了自由幸福的光明大道。”
Since then, the Tibetan people shook off forever the fetters of imperialist enslavement and tramples and rejoined the large national family. Like our sibling races throughout the country, the Tibetan people fully enjoy all rights of national equality, and are embarking on a bright road of freedom and happiness." - 克西曾米哈里建议“歇一会儿,”让自己有机会调整充实一下。
“ Take a break for a while,” Csikszentmihalyi advises, and give yourself a chance to rejuvenate. - 小到娱乐圈时时不忘推出新人,大到当年李光耀总理自愿退居二线,都是为了输入新鲜血液,让整个国家充满活力。
New artistes keep cropping up to rejuvenate the show business; the then Prime Minister Lee stepped aside willingly for new blood to take over the helm so that the country's leadership could remain young. - (三)贯彻"三个代表"重要思想,必须最广泛最充分地调动一切积极因素,不断为中华民族的伟大复兴增添新力量。
3. To carry out the important thought of Three Represents, it is essential to bring all positive factors into full play and bring new forces to the great cause of rejuvenating the Chinese nation. - (亚瑟王的神话)充当亚瑟国王顾问的巫师。
(Arthurian legend) the magician who acted as King Arthur's advisor. - (语法)标志着相应或补充的关系。
(grammar) indicating a reciprocal or complementary relation. - 专业性地建议;充当顾问。
advise professionally; work as a consultant. - 心舒张期心脏的各腔(尤其是心室)正常有节律的发生膨胀和扩张,在此期间为血液所充满
The normal rhythmically occurring relaxation and dilatation of the heart chambers, especially the ventricles, during which they fill with blood. - 中国工业改革首先是通过放权让利、扩大企业经营自主权及实行企业承包责任制,充分调动了企业和职工的生产积极性和创造性,为企业自主经营以及完善经营机制逐步创造了良好的发展空间和经营环境。
The reform of the industrial sector, firstly by enlarging the decision-making power of enterprises and practicing the enterprise contract responsibility system through the relaxing of control and the making of concession by administrative authorities, has fully mobilized the enthusiasm for production and creativeness of enterprises and their employees, and created a sound environment for enterprises to exercise independent operation and gradually complete their operational mechanisms . - 浏览着这本书,里根的生活以及我们婚后生活中的点点滴滴又浮现在眼前:他卑微的出身、他的运动和演艺生涯、为政府事务操劳的岁月、和家人朋友一起欢度的时光……最令我记忆深刻的是:里根不仅具有天生的领袖才能,更是一个温情的丈夫和慈爱的父亲。他是一个有深度、充满激情同时又不乏幽默的男人,是一个热爱自己的祖国和人民,拥抱生活的人。
And as I flip through the pages of this book, I am overwhelmed by memories of his life and our life together: his humble midwest beginnings; his sportscasting and acting careers; our years in public service as well as our time spent among friends and family, saddled on horses at Rancho del Cielo, and relaxing at home. But mostly, I see Ronnie: the gifted world leader, the loving husband and father, a man of depth, humor, compassion, and love for his country, its people, and life itself. - 在符合其域内法律,并达成双方满意的协议以使要求协商的成员予以保密的前提下,被要求协商的成员应对协商给予充分的、真诚的考虑,并提供合适的机会,并应提供与所协商之问题有关的、可公开获得的非秘密信息,以及该成员能得到的其他信息,以示合作。
The Member addressed shall accord full and sympathetic consideration to, and shall afford adequate opportunity for, consultations with the requesting Member, and shall cooperate through supply of publicly available non-confidential information of relevance to the matter in question and of other information available to the Member, subject to domestic law and to the conclusion of mutually satisfactory agreements concerning the safeguarding of its confidentiality by the requesting Member. - 补充或协调广告的宣传。
promotion that supplements or coordinates advertising. - 我充分相信他的话是可靠的。
I have full assurance of the reliability of his words. - 能减轻充血的
Capable of relieving congestion. - 他对这些充分证据的任何部分都不愿承认其有效。
He was reluctant to admit any of the ample evidence. - 警句充满智慧或机智的话语
A witty or incisive remark. - 充当副词功能的单词或词组。
a word or group of words function as an adverb. - 它时刻提醒着我,父亲可以是多么特殊的人。意识到我有这样一个父亲,这些年对我是多么重要。父亲始终以一种大度的气量,以充满理解的单纯的行为和对家人表达满意的能力持续着他爱的传统。
It's a reminder of how special fathers can be and how important it has been to me over the years to know that I had a father who continued a tradition of love with a generosity of spirit, simple acts of understanding and an ability to express happiness over the people in his life. - 《远东经济评论》的文章和《亚洲华尔街日报》的社论也提醒我们,香港的报业活力充沛,享有新闻编辑自由,而且见解独特,即使是两份姊妹刊物,也可以发表极为不同的意见。
The Review article and the Journal editorial are also very good reminders of the vibrant, free and critical press we have here in Hong Kong - even two very different views from sister organisations. - 新闻家和政治家的自传常常充满着过去事迹的回忆,而文人的自传则应该用大部分的篇幅去追忆一个欢乐之夜或与友人同游某山谷的情景。
Autobiographies of journalists and statesmen are usually full of reminiscences of past events, while the autobiographies of literary men should mainly concern themselves with reminiscences of a happy night, or a visit with some of their friends to some valley. - 我丈夫喜欢充满冒险的生活,而我则喜欢宁静的家居生活。
My husband loves adventurous life while I enjoy a more peaceful domestic life.
|
|
|