中英慣用例句:
  • 自動改變址寄存器內容。
    Automatic modification of the index register.
  • 我準備選擇物理課。
    I will register for the physics class.
  • 我修了三個學分。
    I registered for three credits.
  • 該研究旨在鑒辨為數約五萬個有記錄的人造斜坡的維責任。
    Its purpose is to identify the maintenance responsibilities of some 50000 registrable man-made slopes.
  • 為此,要求各地以《條例》為準繩,製定或改本地的辦法和規定,使之與《條例》保持一致。加強調查研究和政策理論研究,隨時解决好工作中帶傾嚮性的問題,總結、交流和推廣先進工作經驗,樹立典型,糾正偏差,規範運作。
    To this end, different localities are required to formulate and modify the local methodology and rules and align them with the Regulations, strengthen field research and policy and theoretical study, address problems indicative of tendencies, summarize, share and apply widely advanced working experiences and to highlight models of excellence, correct aberrations and regularize operations.
  • 所有汽車都需要定期檢.
    All cars require servicing regularly.
  • 這個刈草機定期維了嗎?
    Has this mower been regularly serviced?
  • 我的車子定期做保養檢
    I have my car serviced regularly.
  •  (一)擅自建水工程或者整治河道、航道的;
    Constructing water projects or regulating rivers and navigation waterways without authorization;
  • 早在過渡公元二千年之前,香港所有受相關的金融監管機構監管的銀行、保險公司、證券及期貨交易所的會員,以及其他金融中介機構,均報稱已完成所有重要係統正及內部測試的工作。
    In the run-up to the transition, all banks, insurance companies, members of the stock and futures exchanges and other financial intermediaries under the supervision of the respective financial regulators reported that they had completed modification and internal testing of all their mission-critical systems.
  • 這座老房子將予理。
    The old house is to be rehabilitate.
  • 合約規定,采石商須於指定時間內復石礦場,以換取采石權,把石礦場復期間所挖掘的剩餘石料加工出售。
    The rehabilitation contracts require the operators to rehabilitate the quarries within a specified period, in return for the granting of rights to process and sell surplus rock excavated during the course of the works.
  • 修理費用可以報帳。
    Costs of repairs may be reimbursed.
  • 政府决定在日喀則紮什倫布寺建十世班禪額爾德尼·確吉堅贊遺體靈塔和祀殿,按照藏傳佛教的儀軌,舉行宗教悼念活動,辦理遺體保護以及轉世靈童的尋訪、認定等事宜。
    The government decided to build a holy stupa and memorial hall for the remains of the 10th Bainqen Erdeni Qoigyi Gyaincan in the Tashilhunpo Monastery in Xigaze, and hold memorial ceremonies, preserve his body and look for and choose the reincarnated soul boy to succeed him according to Tibetan Buddhist tradition.
  • 鑲邊窄條織物,用作飾,完善或加固布匹
    A narrow strip of fabric used to trim, finish, or reinforce articles of clothing.
  • 補片,補釘補綴在較大的一片材料上的一小片材料,用來添補、加強或補一磨損部分、小洞或撕裂處
    A small piece of material affixed to another, larger piece to conceal, reinforce, or repair a worn area, hole, or tear.
  • 我已用皮塊補了這件夾剋衫的肘部。
    I have reinforced the elbows of this jacket with leather patches.
  • 但由於去鼕今春長江中下遊大規模的堤防工程建設和水毀工程復,與1998年相比,險情減少7750處,減少82%;較大險情減少587處,減少84%。其中管涌險情減少1737處,減少86%;崩岸險情減少296處,減少90%。
    However, thanks to large scale of bank reinforcement and rehabilitation of damaged projects in the middle and down stream of the Yangtze River, compared with 1998, the dangerous situations reduced by 7,750 or 82%, severe dangers reduced by 587, or 84%, among which, piping and foundation break decreased by 1,737 and 296 respectively, or 86% and 90%.
  • 理之後她重新安置了洗衣機。
    She reinstalled the the washer after it had been repaired.
  • 到一九四七年重新頒布的三大紀律八項註意,內容上也有改,“上門板”、“捆鋪草”,改為“不打人駡人”、“不損壞莊稼”,“洗澡避女人”、“不搜俘虜腰包”,改為“不調戲婦女”、“不虐待俘虜”。
    When the Three Main Rules of Discipline and the Eight Points for Attention were reissued in 1947, some revisions were again made in the content."Put back the doors you have taken down for bed-boards" and "put back the straw you have used for bedding" were replaced by "do not hit or swear at people" and "do not damage crops"."Do not bathe within sight of women" was changed to "do no take liberties with women", and "do not search the pockets of captives" became "do not ill-treat captives".
  • 遺傳性的改能用於偽裝動物的細胞和器官,因此減少了。甚至消除了移植的排斥作用。
    Genetic modification can be used to disguise an animal’s cells and organs and thereby reduce or even eliminate rejection of the graft.
  • 但是,改應當僅限於消除駁回决定或者復審通知書指出的缺陷。
    However, the amendments shall be limited only to remove the defects pointed out in the decision of rejection of the application, or in the notification of reexamination.
  • 不清楚檢需要多長時間,因此建議乘客呆在船上或上岸不要走遠,隨時準備上船。
    It was uncertain how long the repairs would take, so the passengers were advised either to stay on board or be ready to rejoin the ship at a moment's notice.
  • 特免道士戒律的放寬,如齋戒的免除
    Relaxation of monastic rules, as a dispensation from fasting.
  • 這些建議包括在交通情況許可下,放寬個別的的士禁區;訂申請的士駕駛執照的基本資格;以及禁止犯了嚴重罪行者駕駛的士。
    These included relaxing individual restricted zones for taxis whenever traffic conditions allow, revising the basic requirements for obtaining a taxi driving license, and banning people convicted of serious offences from driving taxis.
  • 根據gpl發行的軟件(或者類似的copyleft許可證)可以被任何人復製、改和發行,條件是他們也根據copyleft進行發行。
    Software released under the GPL (or a similar copyleft licence) can be copied, modified and distributed by anyone, as long as they, too, release it under a copyleft.
  • 用來強調所飾的事物的貼切。
    used to give emphasis to the relevance of the thing modified.
  • 等待你方有關信用證的改通知。
    We are looking forward to your advice of the relevant amendment.
  • 西藏自治區人民政府於1965年成立自治區文物管理委員會,專司全區文物保護管理工作,並公佈小昭寺、熱振寺、楚布寺等11處自治區級重點文物保護單位,對其中急需維的進行了維
    In 1965, the People's Government of the Tibet Autonomous Region set up the Cultural Relics Administration Committee to take charge of the preservation and administration of cultural relics in Tibet. It named 11 historical sites, such as Ramoche Monastery, Radreng Monastery and Tsurpu Monastery, as important cultural relic sites under autonomous region-level protection, and repaired those that urgently needed repair.
  • 特別是1989年到1994年之間,中央人民政府撥出5500萬元巨款以及大量黃金、白銀等貴重物資維了布達拉宮,這在中國文物保護史上是空前的。
    In particular, between 1989 and 1994, the Central People's Government allocated 55 million yuan and a great quantity of gold, silver and other precious materials to repair the Potala Palace, which was unprecedented in China's history of historical relic preservation.
  • (二)文物修繕
    (II) Restoration of Cultural Relics
  • 宗教靜活動的參予者。
    a participant in a religious retreat.