中英慣用例句:
  • 她在記事本下找到了失的文件
    She turned up the missing papers under her blotter.
  • 一種錯誤它使你看起來滑稽;用在句子中“你自己人現眼”。
    a blunder that makes you look ridiculous; used in the phrase "make a spectacle of" yourself.
  • 骨組織異常失導致脆弱或多孔。
    abnormal loss of bony tissue resulting in fragile porous bones; common in postmenopausal women.
  • 那個學生昨天了書。
    That student lost his book yesterday.
  • 把那本書丟給我。
    Chuck me the book.
  • 另一次,有人看見他把一張一竿千五百美元的支票當作書簽用。後來那本書了!
    Another time he was seen using a check for$1500 as a bookmark. Then he lost the book!
  • 另一次,有人看見他把一張一竿千五百美元的支票當作書簽用。後來那本書了!
    Another time he was seen using a check for $1500 as a bookmark. Then he lost the book!
  • 還有一次,有人看到他把洛剋菲勒基金會給他的一張1,5oo美元的支票當書簽用,隨後,那本書了!
    On another occasion he was oberved using a check for$ l,500 from the Rockefeller Foundation as a bookmark. Then he lost the book!
  • 那幾個男孩看見警察走過來,馬上掉贓物,拼命逃跑。
    When the boys saw the policeman approaching they dropped their booty and ran for their lives.
  • 了一塊帶藍色花邊的白手絹。
    I lost a white handkerchief with a blue border.
  • 賊鷗一種北冰洋及北海地區賊鷗屬的海鳥,襲擊幼小的鳥類並奪取下的食物
    Any of several Arctic and Boreal sea birds of the genus Stercorarius that harass smaller birds and snatch the food they drop.
  • 他的書,就從別的男孩那兒藉了一本。
    He lost his book and borrowed one from another boy.
  • 她把從朋友那兒藉來的項鏈弄,這使她心煩意亂
    Losing the necklace borrowed from her friend upsets her completely
  • 糟糕,我的手套了。
    Bother, my gloves are missing.
  • 徹底檢查梳妝盒尋找失的手鐲
    Combed the dresser drawers for a lost bracelet.
  • 鏈,帶係在表或手鐲上以防其失的小鏈子或帶子
    A small chain or band attached to a watch or bracelet to prevent loss.
  • 我很害怕,恩蕭夫人打算把他出門外。她可真跳起來了,質問他怎麽想得出把那個野孩子帶到傢來,自己的孩子已夠他們撫養的了。
    I was frightened, and Mrs Earnshaw was ready to fling it out of doors: she did fly up, asking how he could fashion to bring that gipsy brat into the house, when they had their own bairns to feed and fend for?
  • 他的公文包了,裏面有些重要文件。
    His briefcase was missing with some important documents in it.
  • 當她掉真的鑽石別針時,茫然不知所措。
    She was at a loss when she lost her genuine diamond broach.
  • 他鬼話連篇,告訴我們把錢都了。
    K-and-bull story about having lost all his money.
  • 我决不會想去看鬥牛的——那是臉的而且是可恥殘忍的。
    I wouldn't think of going to a bullfight-it's degrading and cruel.
  • 說完他就開車走了,下那個傢夥呆呆地站在路上,像個木頭人一樣。
    With that he drove on and left the fellow standing there in the road like a bump on a log.
  • 一位婦女在打開盒子後連忙追了出來,臉上流着淚:"我收集了許多小兔子,但在洪水中全了。
    One woman ran out to find us after opening her box,tears rolling down her face. "I collected bunny rabbits,and I lost them all in the flood.
  • 我估計我的申請書不知道讓哪個無能的官僚給弄.
    I suppose my application has been lost by some incompetent bureaucrat.
  • 我估計我的申請書不知道讓哪個無能的官僚給弄了。
    I suppose my application have been lost by some incompetent bureaucrat.
  • 我估計我的申請書不知道讓哪個無能的官僚給弄了。
    I suppose my application have is lose by some incompetent bureaucrat.
  • 院子瓶瓶罐罐得滿地零亂。
    The yard was littered with bottles and cans.
  • 出版一本詩集,有如把薔薇的一片花瓣進那大峽𠔌等候它的回聲。
    Publishing a volume of verse likes dropping a rise petal down the grand canyon and wait for the echo.
  • 出版一本詩集,有如把薔薇的一片花瓣進那大峽𠔌等候它的回聲。
    Publishing a volume of verse is like dropping a rise petal down the grand canyon and wait for the echo.
  • 出版一本詩集,有如把薔薇的一片花瓣進那大峽𠔌來等候它的回聲。
    Publishing a volume of verse is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo.
  • 他丟了信用卡。
    He lost his credit card.
  • 丟出的牌;墊出的牌
    A discarded playing card.