中英慣用例句:
  • 我聽見他們在隔壁屋裏唱,他們已在做準備了。
    I heard them singing in the next room. They were warming up.
  • 所謂地球變暖對人類産生的災難性影響已開展廣泛地宣傳。
    The evil effects on human population of the so-called global warming have been well publicized.
  • 我們常聽人說起“暖色”和“冷色”,它們分別是光譜中的紅色一端和藍色的一端。
    We often hear of the warmness or coldness of colors, the red and blue sides of the color spectrum, respectively.
  • 11月13日,影片的生産和發佈商華納兄弟公司證實,在一些常提供首映電影盜版的網站,最近赫然出現了《哈裏波特與密室》的盜版電影。
    Warner Bros., the studio that produced and distributes the movie, confirmed Wednesday that pirated copies of the movie have popped up on Internet sites that regularly offer illegal copies of first-run films.
  • 今年跌出排行榜的富翁包括:全球最大的媒體公司美國在綫-時代華納主席史蒂夫·凱斯,該公司股票自去年以來已下跌了將近一半;美國電信公司主席加裏·溫尼剋,該公司今年1月份申請了破産保護。
    Among the missing: AOL Time Warner Chairman Steve Case, whose company stock has declined by about half since last year, and Gary Winnick, chairman of Global Crossing, which filed for bankruptcy protection in January.
  • 一種在紡織過程中穿過綫的紡織綫。
    the thread woven across the warp yarn in weaving.
  • 這個原則已成了他生活的根底。
    This principle have be weave into the warp and woof of his life.
  • 那扇有突出鋁框的門據說得起風吹雨打,不會打破,也不會扭麯。
    The door, which has extruded aluminum frame, is said to be weather-resistant, shatterproof, and warp-proof.
  • 如果你今天早晨見到理的話,要小心,他收到顧客的一封投訴信,他正為此生氣。
    Be careful if you see the manager this morning. He's on the warpath about a complaint he received from a customer.
  • 製造商擔保他們供應的洗衣機都過了適當的檢驗。
    The manufacturers warrant that all the washing machine they supply are properly tested.
  • 這一法律立即生效;兩年內有效的擔保;這一法律已生效了。
    the law is effective immediately; a warranty good for two years; the law is already in effect (or in force).
  • 春秋(公元前770年—公元前476年)戰國時期,一部分羌人河西走廊,沿祁連山、昆侖山嚮西遷徙,從而在新疆留下了足跡。
    During the Spring and Autumn (770 B.C.-476 B.C.) and Warring States periods, some of the Qiang migrated westward across the Gansu Corridor and the Qilian-Kunlun mountain ranges, leaving their footprints in Xinjiang.
  • 回教勇士,穆斯林英雄常被用來作為這種勇士的頭銜
    Often used as a title for such a warrior.
  • 戰艦己經損壞。
    The warship is out of action.
  • 忘掉我在戰爭期間的許多
    Blacked out many of my wartime experiences.
  • 戰爭中,一些政府常封鎖新聞或發佈假新聞。
    In wartime, govermnents often black out all news or give out false news.
  • 他的講演太沒意思了,因為他總講戰爭時期自己的歷,離題了。
    His speech was so boring because he would keep going off the point to describe his wartime experiences.
  • 濟不景氣時,銀行緊縮放貸,中小企業管理局乃介入[放貸]。
    During the recession, the S.B.A. has stepped in as banks became more wary of lending.
  • 這種衣料得住反復洗滌。
    This dress material will withstand repeated washing.
  • 他已經去華盛頓了。
    He has left for Washington.
  • 他已經去華盛頓了。
    He have leave for Washington.
  • 不論是從濟還是環保角度着眼,我們都有必要防止濫用資源。
    It is important for Hong Kong's economy and environment that these resources should not be used wastefully.
  • 英國反動派將以共同瓜分中國和在財政上濟上幫助日本為條件,換得日本充當英國利益的東方警犬,鎮壓中國的民族解放運動,牽製蘇聯。
    The British reactionaries will offer Japan the joint partition of China plus financial and economic help, in return for which Japan will have to serve as the watchdog of British interests in the East, suppress the Chinese national liberation movement and contain the Soviet Union.
  • 我眼看就要死了,在我的臥室裏就能聽到客廳裏看守人的腳步聲。他是我的債主們派來的,為的是不準別人拿走什麽東西。即使我不死,也已一無所有了。
    I am going to die, and from my bedroom I can hear the footsteps of the watchman my creditors have placed in the drawing-room to see that nothing is removed and to ensure that if I do not die, I shall be left with nothing.
  • 該《通訊》探索了包括各國間條約和協定在內與國際水道有關的法律、濟和政治問題。
    The Newsletter explores the legal, economic and political issues related to international watercourses,including treaties and agreements among countries.
  • 維修流私人地段的主要水道以往睏難重重,現時渠務署獲《土地排水條例》賦予權力,可進入私人地段,在已公佈的主要水道進行渠務工程和移走障礙物。
    Maintenance of main watercourses passing through private land was a major problem in the past. The DSD is now empowered under the Land Drainage Ordinance (LDO) to gain access through private land to carry out drainage works and remove obstructions in gazetted main watercourses.
  • 那牛奶已攙過水了。
    The milk had been watered down.
  • 他們嚮新聞界提供的情況是過刪減的。
    They gave the press a watered-down version of what really happened.
  • 山西平原由流這裏的汾河灌溉。
    The Shanxi plain is watered by the Fen River which runs through it.
  • 瀑布已衝蝕了那些岩石。
    The waterfall has worn right through those rocks.
  • 第二十五條 各級人民政府和農業生産營組織應當製定規劃,采取措施,組織農田水利和防護林的建設,保證旱澇保收農田面積的穩定增長。
    Article 25 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall map out plans and take measures to organize the construction of irrigation and water conservancy works and shelter forests so as to ensure the steady expansion of farmland with stable yields despite of drought or waterlogging.
  • 每次我去醫院探望兒子總是先乘火車到倫敦滑鐵盧車站下車,這幾乎已成了慣例,然後步行25分鐘穿過滑鐵盧大橋,走到位於大奧蒙德大街的兒童醫院。
    The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street.