经Chinese English Sentence:
| - 我听见他们在隔壁屋里唱,他们已经在做准备了。
I heard them singing in the next room. They were warming up. - 所谓地球变暖对人类产生的灾难性影响已经开展广泛地宣传。
The evil effects on human population of the so-called global warming have been well publicized. - 我们经常听人说起“暖色”和“冷色”,它们分别是光谱中的红色一端和蓝色的一端。
We often hear of the warmness or coldness of colors, the red and blue sides of the color spectrum, respectively. - 11月13日,影片的生产和发布商华纳兄弟公司证实,在一些经常提供首映电影盗版的网站,最近赫然出现了《哈里波特与密室》的盗版电影。
Warner Bros., the studio that produced and distributes the movie, confirmed Wednesday that pirated copies of the movie have popped up on Internet sites that regularly offer illegal copies of first-run films. - 今年跌出排行榜的富翁包括:全球最大的媒体公司美国在线-时代华纳主席史蒂夫·凯斯,该公司股票自去年以来已经下跌了将近一半;美国电信公司主席加里·温尼克,该公司今年1月份申请了破产保护。
Among the missing: AOL Time Warner Chairman Steve Case, whose company stock has declined by about half since last year, and Gary Winnick, chairman of Global Crossing, which filed for bankruptcy protection in January. - 一种在纺织过程中穿过经线的纺织线。
the thread woven across the warp yarn in weaving. - 这个原则已经成了他生活的根底。
This principle have be weave into the warp and woof of his life. - 那扇有突出铝框的门据说经得起风吹雨打,不会打破,也不会扭曲。
The door, which has extruded aluminum frame, is said to be weather-resistant, shatterproof, and warp-proof. - 如果你今天早晨见到经理的话,要小心,他收到顾客的一封投诉信,他正为此生气。
Be careful if you see the manager this morning. He's on the warpath about a complaint he received from a customer. - 制造商担保他们供应的洗衣机都经过了适当的检验。
The manufacturers warrant that all the washing machine they supply are properly tested. - 这一法律立即生效;两年内有效的担保;这一法律已经生效了。
the law is effective immediately; a warranty good for two years; the law is already in effect (or in force). - 春秋(公元前770年—公元前476年)战国时期,一部分羌人经河西走廊,沿祁连山、昆仑山向西迁徙,从而在新疆留下了足迹。
During the Spring and Autumn (770 B.C.-476 B.C.) and Warring States periods, some of the Qiang migrated westward across the Gansu Corridor and the Qilian-Kunlun mountain ranges, leaving their footprints in Xinjiang. - 回教勇士,穆斯林英雄经常被用来作为这种勇士的头衔
Often used as a title for such a warrior. - 战舰己经损坏。
The warship is out of action. - 忘掉我在战争期间的许多经历
Blacked out many of my wartime experiences. - 战争中,一些政府经常封锁新闻或发布假新闻。
In wartime, govermnents often black out all news or give out false news. - 他的讲演太没意思了,因为他总讲战争时期自己的经历,离题了。
His speech was so boring because he would keep going off the point to describe his wartime experiences. - 经济不景气时,银行紧缩放贷,中小企业管理局乃介入[放贷]。
During the recession, the S.B.A. has stepped in as banks became more wary of lending. - 这种衣料经得住反复洗涤。
This dress material will withstand repeated washing. - 他已经去华盛顿了。
He has left for Washington. - 他已经去华盛顿了。
He have leave for Washington. - 不论是从经济还是环保角度着眼,我们都有必要防止滥用资源。
It is important for Hong Kong's economy and environment that these resources should not be used wastefully. - 英国反动派将以共同瓜分中国和在财政上经济上帮助日本为条件,换得日本充当英国利益的东方警犬,镇压中国的民族解放运动,牵制苏联。
The British reactionaries will offer Japan the joint partition of China plus financial and economic help, in return for which Japan will have to serve as the watchdog of British interests in the East, suppress the Chinese national liberation movement and contain the Soviet Union. - 我眼看就要死了,在我的卧室里就能听到客厅里看守人的脚步声。他是我的债主们派来的,为的是不准别人拿走什么东西。即使我不死,也已经一无所有了。
I am going to die, and from my bedroom I can hear the footsteps of the watchman my creditors have placed in the drawing-room to see that nothing is removed and to ensure that if I do not die, I shall be left with nothing. - 该《通讯》探索了包括各国间条约和协定在内与国际水道有关的法律、经济和政治问题。
The Newsletter explores the legal, economic and political issues related to international watercourses,including treaties and agreements among countries. - 维修流经私人地段的主要水道以往困难重重,现时渠务署获《土地排水条例》赋予权力,可进入私人地段,在已公布的主要水道进行渠务工程和移走障碍物。
Maintenance of main watercourses passing through private land was a major problem in the past. The DSD is now empowered under the Land Drainage Ordinance (LDO) to gain access through private land to carry out drainage works and remove obstructions in gazetted main watercourses. - 那牛奶已经搀过水了。
The milk had been watered down. - 他们向新闻界提供的情况是经过删减的。
They gave the press a watered-down version of what really happened. - 山西平原由流经这里的汾河灌溉。
The Shanxi plain is watered by the Fen River which runs through it. - 瀑布已经冲蚀了那些岩石。
The waterfall has worn right through those rocks. - 第二十五条 各级人民政府和农业生产经营组织应当制定规划,采取措施,组织农田水利和防护林的建设,保证旱涝保收农田面积的稳定增长。
Article 25 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall map out plans and take measures to organize the construction of irrigation and water conservancy works and shelter forests so as to ensure the steady expansion of farmland with stable yields despite of drought or waterlogging. - 每次我去医院探望儿子总是先乘火车到伦敦滑铁卢车站下车,这几乎已经成了惯例,然后步行25分钟穿过滑铁卢大桥,走到位于大奥蒙德大街的儿童医院。
The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street.
|
|
|