说zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - ài mò shēng, lā 'ěr fū · wò 'ěr duǒ 1803 - 1882 měi guó zuò jiā、 zhé xué jiā hé měi guó chāo yuè zhù yì de zhōng xīn rén wù。 qí shī gē、 yǎn shuō , tè bié shì tā de lùn wén, lì rú zì rán( 1836 nián), bèi rèn wéi shì měi guó sī xiǎng yǔ wén xué biǎo dá fā zhǎn de lǐ chéng bēi
American writer, philosopher, and central figure of American transcendentalism. His poems, orations, and especially his essays, such as Nature(1836), are regarded as landmarks in the development of American thought and literary expression.- wǒ zhǎo jǐng wèi jú de tóng zhì tán liǎo yī xià, tā men shuō , bǎ wǒ qián xiē rì zǐ hé yì dà lì jì zhě fǎ lā qí de tán huà xiàng zhàn shì men xuān dú liǎo, hái zǔ zhì liǎo tǎo lùn, gànbù、 zhàn shì dū jué dé zhè yàng jiǎng hǎo, néng jiē shòu。
I talked to some comrades from the Guards Bureau under the General Office of the Central Committee; They told me they had read to their soldiers the transcript of my recent interview with the Italian journalist Oriana Fallaci and had organized some discussions on it. All the officers and men felt that what I had said was appropriate and acceptable.- wáng píng : shì de, wǒ tīng shuō yòu de zhí yè lán qiú qiú xīng shuò zhuǎn huì fèi gāo dá shù bǎi wàn měi jīn。
Wang Ping: Yes. I heard that the transferring rate of some pro- fessional basketball stars are as high as several million dollars.- yòng yǐ xiū shì shuō míng yī zhǒng shù jù zǒng xiàn , tā néng zài liǎng gè fāng xiàng shàng chuán shū shù jù。
Pertaining to a data bus capable of handling transfers in both directions.- “ jù lè bù mì shū duì tā de chū gé xíng wéi gǎn dào yòu diǎn jīng yà, zǒu dào wǒ gēn qián shuō , ‘ wǒ xiǎng zhè shì tóu yī huí yòu nǚ shì dào nà lǐ, dāng rán lā, bù néng shuō zhè shì tóu yī huí yòu nǚ wáng dào nà lǐ。 ’
“ The secretary of the club came over to me, slightly shocked at her transgression,and said ‘ I think that's the first time a lady has been in there, but of course you can't say it's the first time a queen has'.- yīn dù, lián yīn shuō huà shí yī gè yīn xiàng lìng yī gè yīn de guò dù huò guò dù xíng shì
The transition or mode of transition from one sound to another in speech.- nǐ de bài fǎng duì wǒ lái shuō shì yī zhǒng guāng róng。
The meaning of your visit was translated to me as a sign of your affection.- tā de xiǎo shuō róng yì yì dé hǎo。
Her novels translate well.- wǒ jìhuà fān yì zhè bù xiǎo shuō 。
I plan to translate the novel.- wǒ jìhuà fān yì zhè bù xiǎo shuō 。
I plan to translate the novel.- nǐ jìhuà fān yì zhè bù xiǎo shuō má?
Be you plan to translate the novel?- nǐ jìhuà fān yì zhè bù xiǎo shuō má?
Be you plan to translate the novel?- zhè bù xiǎo shuō jīng guò fān yì shī sè bù shǎo。
The effect of the novel loses in translation.- bào dào yǐn shù qí zhōng yī míng huí jiào tú shuō :“ wg. ” zhè míng fān yì yuán jìng bǎ tā yì chéng:“ wǒ men xiāng xìn shàng dì。”
One of the Muslims in the story was quoted as saying: "We believe in God." What the translator did was to render the word 'God' as 'Shangdi' ( shàng dì )inChinese.- yǔ yán zuò wéi rén lèi jiāo jì de gōng jù hé xìn xī de zài tǐ, duì shè huì, duì shè huì quán tǐ chéng yuán lái shuō , jiǎn zhí gēn kōng qì yī yàng, shì xū yú bù kě quē shǎo de。
As mankind's communication tool and information transmitter, language, like the air we breathe, is something which society and its members cannot do without, not even for a short period of time.- xiàn zài yào shuō de yī jù huà, yòu zhù yú nǐ lǐ jiě, zài huà kě wàng wéi shì shí huò zhě huà kě wàng wéi jīn qián de guò chéng lǐ, zì wǒ 'àn shì zhè gè yuán zé de zhòng yào xìng;
There comes, now, a statement which will give a better understanding of the importance the principle of auto-suggestion assumes in the transmutation of desire into its physical, or monetary equivalent;- zài zì wǒ 'àn shì nà zhāng zhōng miáo shù de shuō míng zhǐ shì, yǐ què qiē dì gào sù liǎo nǐ huà kě wàng wéi duì yìng cái fù de jù tǐ fāng fǎ。
Through the instructions described in the chapter on auto-suggestion, you were definitely informed of the method by which DESIRE may be transmuted into its monetary equivalent.- lìng yī wèi liǎo jiě gāi xiàng mù xiáng qíng de xiāo xī rén shì -- yī lā kè yī míng mín yòng gōng chéng shī zhèng shí shuō , yī lā kè díquè yōng yòu 'ān zhuāng zài tuō chē shàng de kě yí dòng shēng wù zhì jì shēng chǎn shè shī。
A second source, an Iraqi civil engineer in a position to know the details of the program, confirmed the existence of transportable facilities moving on trailers.- segway gōng sī de yíng xiāo zhù guǎn tuō bù · kē 'ēn shuō , zhè gè jī xiè zhuāng zhì céng bèi jiào zuò " shēng jiāng " hé "it", dàn zhèng shì míng chēng jiào "segway zài rén chē ", zài yōng jǐ de chéng shì zhōng xīn kě yòng tā lái dài tì xiǎo qì chē, ér zài gōng chǎng nèi de dì miàn shàng yě bèi zhèng míng yòng chù hěn dà。
The machine, previously known as "Ginger" and " IT" but officially called the Segway Human Transporter, could replace private cars in crowded city centers and could also prove useful on factory floors, said Tobe Cohen, marketing director of Segway.- zài zhèng zhì shàng, yě zhǐ shì zài mǒu yī zhǒng qíng kuàng shuō lái( gé mìng qián jìn shí) shì duì de, yí dào lìng yī zhǒng qíng kuàng( gé mìng tuì què shí: quán bù tuì què, lì rú 'é guó zài yī jiǔ liù nián( 22)、 zhōng guó zài yī jiǔ 'èr qī nián; jú bù tuì què, lì rú 'é guó zài yī jiǔ yī bā nián de bù liè sī tè tiáo yuē( 23) shí) yě jiù bù duì liǎo。
Moreover, it is correct politically only in one situation (when the revolution is advancing), but incorrect when transposed to another situation (when the revolution is in retreat, in general retreat as in Russia in 1906[22] and in China in 1927, or in partial retreat as in Russia at the time of the Treaty of Brest-Litovsk[23] in 1918).- duì yòu de fù nǚ lái shuō , hūn yīn jiù shì yī zhǒng?
For some women marriage is a trap.- chéng lǐ de réndōu shuō :“ zhù jiào bù chī shén fǔ cài de shí hòu, jiù chī kǔ xiū huì de xiū shì cài。”
Thus it was said in the town, when the Bishop does not indulge in the cheer of a cure, he indulges in the cheer of a trappist.- rén men kě cóng zhōng huò qǔ liǎng diǎn : shǒu xiān, mǔ yǔ bù shì yīng yǔ de rén zài yòng yīng yǔ shuō dào mín zú hé zhǒng zú shí bì xū jǐn shèn, yīn wéi zài zhè yī lǐng yù yīng yǔ chōng mǎn zhe xiàn jǐng。
One can draw two lessons: First, non-native speakers should use caution when speaking about ethnicity or race in English, as the English language is rife with linguistic traps in this area.- méi yòu rèn hé què shí hé lì jí shēng xiào de guī zé kě yǐ zài suǒ yòu de yuē huì guān xì zhōng dū qǐ zuò yòng, dàn shì zhuān jiā shuō rú guǒ nǐ zūn xún xià miàn zhè xiē jiǎn dān de zhǐ dǎo fāng zhēn, nǐ jiù néng gòu gēngxīn nǐ de yuē huì jìhuà bìng bì miǎn yī xiē zuì xīn de huā zhāo hé xiàn jǐng。
There aren't any hard and fast rules that will work in all dating relationship situations, but experts say that if you follow these simple guidelines, you can update your game plan and avoid some of the latest tricks and traps.- tā huì shuō zhè me duō zhǒng yǔ yán, yīn cǐ huán yóu shì jiè háo wú wèn tí。
So many languages can he speak that he should have no problem traveling around the world.- “ zhè me shuō tā shì chū mén qù liǎo?”
'He's away travelling, then?'- “ ō,” kǎ dé lǔ sī shuō ,“ wǒ hái yǐ wèitā zǒu cuò liǎo ní, jiǔ zhè dōng xī zhēn huì piàn rén!”
"Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"- “ ō,” kǎ dé lǔ sī shuō ,“ wǒ hái yǐ wèitā zǒu cuò liǎo ní, jiǔ zhè dōng xī zhēn huì piàn rén!”
"Well," said Caderousse, "I should have said not--how treacherous wine is!"- nǐ gāng cái shuō hǎi shì biàn huàn mò cè de, tā yǐ jīng qù liǎo sì gè yuè liǎo, zhè sì gè yuè zhōng céng yòu guò jǐ cì xiǎn 'è de fēng bào。”
you said just now that the sea was treacherous, and he has been gone four months, and during these four months there have been some terrible storms."- bǐ rú shuō , dāng hóng sè shì zhù sè shí, xiàng zhēng zhe zhōng chéng, lán sè xiàng zhēng liè bào, huáng sè xiàng piàn jiǎo huá, bái sè xiàng zhēng jiān zhà。
For example, when red is the main color of the face, it suggests loyalty, blue suggests cruelty, yellow suggests cunning, and white suggests treachery.- cái wù fù zé rén bì xū shuō míng jiāo gěi tā de qián shì zěn yàng yòng de。
The treasurer has to account for the money paid to him.- “ nǐ kě yǐ fān sān bèi, shuō shì yī bǎi wǔ shí nián qián, yě chàbù duō。”
`You might treble that, and say a hundred and fifty, yet not be far from the truth.'
|
|
|