而中英惯用例句:
| - 他谦逊而沉状寡言。
He was modest and reserved. - 为上流人士而保留的。
reserved for an eleite group. - 为输入数据而保留的一种存储区。同inputblock。
An area of storage reserved for input. - 有特殊用途而保留的地段。
an area reserved for some particular purpose. - 医院里专门为作急救手术而准备的房间。
an operating room reserved for emergency operations. - 今日,香港的外汇储备高达八百五十多亿美元,其中约五百亿美元是财政储备,而我们亦没有外债。
We have today over US$85 billion in foreign exchange reserves, of which about US$50 billion constitutes fiscal reserves, with no external debt. - 马里尼,吉安巴蒂斯塔1569-1625意大利诗人,以他作品中的精美风格而闻名,作品有史诗阿多尼斯(1623年)
Italian poet noted for his elaborate style in works such as the epic Adonis(1623). - 最近俄罗斯情报机构公布的一些以前属绝密档案的资料表明,当年克格勃为防止希特勒的遣骸成为新纳粹分子的膜拜物而将他的骨灰撒在东德一条不知名的小河里。
Previously closed files released recently by the Russian secret service reveal that the ashes of Adolf Hitler were scattered secretly by KGB agents in a narrow East German river to prevent his remains becoming an object of neo Nazi pilgrimage. - 在水库被污染之后,清水便因稀而贵了
Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated. - 水库的堤岸坍塌了,水倾泻而出。
The banks of the reservoir gave away, the water burst forth. - 一旦你接受了美国人这种基本的青少年天性,对他们的其他文化也就一目了然了。那些当初看上去欠考虑或者愚蠢的事,现在却变得迷人,而且充满活力。
Once one accepts the Americans'basically adolescent nature, the rest of their culture falls into place, and what at first seemed thoughtless and silly appears charming and energetic. - 孩子上中学时,当许多妈妈因正处于青春期的孩子与自己开始疏远而痛心时,我突然想出一个挽救措施:在她事先不知情的情况下,突然去学校看望她。
In middle school, when other mothers were already lamenting the estrangement they felt with their adolescent daughters, I hit upon a solution: rescue raids. - 这一调查结果令人担忧。然而,我们还发现尽管有些人体重低于理想体重,却依然努力减肥,这尤以青春期女孩为甚。
But we found a group who,despite being below their ideal weight,were still trying to lose weight.They were particularly adolescent girls. - 中国的移民扶贫开发,按照群众自愿、就近安置、量力而行、适当补助四项原则进行。
This work has been undertaken according to the principles of migration by free will, resettlement in the nearest possible areas, acting within the limit of resources, and the provision of appropriate subsidies. - 总而言之,使传统文化能够继续发扬光大,对我们这个在转型中的多元种族国家,不只是一种传统,更是一种使命。
In short, the promotion of traditional culture in our multi-racial country, which is being reshaped, is not only a tradition but is also a mission. - 尽管如此,富豪榜上的前10名仍然没有易主,只是某些人的排名顺序稍有变动而已。
The top 10 remained the same, with some reshuffling of the order. - 这样,i/o可以放在连网机柜中,而处理器和存储器可置于数据中心。
The I/O might be placed in a networking closet, while the processor and memory could reside in the data center. - 有些应用软件驻留在本地最终用户的桌面上,而其他的是一些"瘦客户"应用软件,它们打开万维网的浏览器,用户通过浏览器能进入其他的基于服务器的应用软件,如企业电子邮件系统。
Some applications reside locally on an end-user's desktop, while others are "thin client" applications that open up a World Wide Web browser through which a user can access other server-based applications, such as enterprise e-mail systems. - 在我们意识到这一点之前,我们就已经离开了好莱坞的演艺世界,搬到了加州首府萨克拉曼多的州长官邸。然后,不可思议地,我们住进了白宫——这是做梦也没想到的。在白宫的岁月里,里根让世界变得更加美好,而他自己也成为了我们时代最受爱戴的总统之一。
Before we knew it, we had left our peaceful lives in Hollywood to reside in the governor's mansion in Sacramento, and then, incredibly, in the White House, where Ronnie changed the world for the better and became on the most beloved presidents of our time. - 对吸引人才来说,具有东方传统的良好的精神生活环境,是一个必须的条件,精神生活是永久性的,外来的人才能否长期的定居下来,很多时候是取决于精神生活和文化环境,而不是单单依靠物质或者金钱的因素。
To the talented, an intellectual environment steeped in eastern cultures is a prerequisite. Intellectual life is a long-term thing. Whether or not foreign talent are willing to reside permanently in a country is usually dependent on the intellectual life and cultural milieu of that country, not merely material gain and money. - 然而,当她步入成年时,名气骤减。
However, as she approached adolescence her popularity quickly waned. - 宽敞而庄重的住宅
A large, stately residence. - 在这个政策下,政府会优先聘用香港特别行政区永久性居民,只有在应征者当中没有完全符合资格而又合适的永久性居民时,才会考虑任用其他人士。
Under the policy, preference is given to recruitment of candidates who are permanent residents of the HKSAR. Other candidates are considered only when there is no fully qualified and suitable permanent resident candidate. - 类此,那些江湖派的人,当他们预先答应了很重大的事迹而很可耻地失败了的时候,依然(假如他们有完全的勇气的话)会把这种失败轻轻放过,并且转而之他,再不一顾。
So these men, when they have promised great matters, and failed most shamefully, (yet if they have the perfection of boldness ) they will but slight it over, and make a turn, and no more ado. - 我们不必为此事而如此地麻烦。
We need not make so much ado about it. - 为某事而费尽力气,紧张忙乱
Make much ado about sth. - 按照规定,被教养者只是那些年满16周岁,在大中城市危害社会治安而屡教不改的,或有轻微犯罪行为尚不够刑事处罚,符合有关劳动教养法规规定的条件的人。
It is stipulated that those eligible for education through labor should meet the requirements of relevant laws and regulations. For example, they should be at or above the age of 16 and have upset the public order in a large or medium-sized city but refused to mend their ways despite repeated admonition, or they have committed an offense not serious enough for criminal punishment. - 逆火,炮尾焰枪管内残余气体的燃烧而产生的火焰
A flame produced in the breech of a gun by ignition of residual gases. - 她无视让她辞职的压力而坚守在那里
She hung in there despite pressure to resign. - 他辞去军职而从事平民工作
He resigned his commission to take up a civilian job - 如果我们在自己的境内办工业,这种工业在地区上、商业上、政治上是同我们结合在一起的,它向我们所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是绝大部分,它的产品并不会由于巨大的运输费用而抬高代价,我们在这方面的物资交流也不会由于国外工业适应它自己的需要或由于战争或禁制性进口税等关系而发生阻滞——试问,如果说辽远地区的工业对我们农业有有利影响的话,那么我们自己的工业在这方面的有利影响比前者要扩大多少倍?
If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials,which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties? - 面对外围环境不明朗,包括全球股票市场表现反覆、美国发生九一一事件、日圆疲弱及阿根廷的局势变化,本港的外汇和货币市场仍然表现平静,反映市场对联汇制度的信心,而一九九八年九月推出的技术性改革措施亦对联汇制度发挥了巩固作用。
The exchange and money markets reacted calmly towards uncertainties in the external environment, including increased volatility in the global stock markets, the events of September 11 in the United States, weakening of the Japanese Yen and the turmoil in Argentina. The resilience of these markets reflected confidence in the linked exchange rate system, which has been reinforced by the technical reforms introduced in September 1998.
|
|
|