中英惯用例句:
  • 惩罚应该与所犯的罪行相;与产量相应的收入。
    punishment oughtt to be proportional to the crime; earnings relative to production.
  • 他在18日的会议上向媒体代表说:"我们所谈论的是剔除一些最荒谬的广告,比如减肥耳环,减肥鞋垫,减肥药,在广告中宣顾客可以想吃就吃,照样减肥,还有减肥产品号"30天减掉30磅",按照自然法则这是绝不可能实现的。
    "We are talking about screening out the most egregious examples - weight-loss earrings or shoe insoles, pills that tell consumers they can eat whatever they want and still lose weight, and products that make physically implausible promises like 'lose 30 pounds in 30 days,'" the chairman told media representatives at a meeting Tuesday.
  •  本法所破坏性地震,是指造成人员伤亡和财产损失的地震灾害。
    The destructive earthquakes mentioned in this Law refer to earthquakes that cause casualties and property losses.
  • 海底的大地震能产生一连串能淹没海岸很多英里。具毁灭性的大海浪,被为海啸。
    Large earthquakes beneath the ocean can create a series of huge, destructive waves called tsunamis that flood coasts for many miles.
  • 西蒙斯河流程约338公里(210英里)的南英格兰河,向东流向北海宽湖三角湾。巨轮航运远至伦敦,它是该国主要商业水路。牛津以上上游部分通为伊塞斯
    A river of southern England flowing about338 km(210 mi) eastward to a wide estuary on the North Sea. Navigable for large ships as far as London, it is the principal commercial waterway of the country. In its upper course above Oxford it is often called Isis.
  • 卡曼,(威廉)布利斯1861-1929加拿大诗人,以洋溢奔放的歌颂大自然的诗著。作品有诗集大普瑞湖的低潮(1893年)
    Canadian poet noted for his ebullient nature poems, including the collection Low Tide on Grand Pr?1893).
  • (罗马天主教)教会的给予一些牧师的带教会色彩的尊
    (Roman Catholic Church) an ecclesiastical title of honor bestowed on some priests.
  • 因此,生态危机,也为生态灾难或生态灭绝,一段时期以来不仅是生态活动学家及环境保护学家关心的主要问题,而且也得到其他领域的许多科学家们以及许多国家政府当局的重视。
    Therefore, ecocrisis---- ecocatastrophe or ecocide---- has been for some time one of the major concerns of not only the ecoactivists and environmentalists, but of many scientists of other fields and the government authorities of many countries as well.
  • 如今科学家声,他们发现人类在说假话,不吐真言时也会蒙受同样的羞辱。
    Now scientists claim to have discovered that humans suffer the same indignity when we are economical with the truth.
  • 虽然海洛英仍然是最多人滥用的毒品,但涉及去氧麻黄碱,即俗"冰"的个案(676宗比对一九九六年的580宗)、"忘我"的个案(59宗比对一九九六年的43宗),以及苯二氮类药物如"咪达唑仑"(1449宗比对一九九六年的1313宗),和"舒乐安定"(47宗比对一九九六年的19宗)的个案仍然继续增加。
    Heroin remained the major drug of abuse, but the number of cases involving methylamphetamine in the form of 'ice' continued to increase (676compared with 580 in 1996) as did cases involving 'ecstasy' (59compared with 43 in 1996) and the benzodiazepine drugs midazolam(1 449 compared with 1 313 in 1996) and estazolam (47 cases compared with 19 in 1996).
  • 水肿已不再作为科学的
    Edema. No longer in scientific use.
  • 是“伊登先生”这个呼激动了他——这一辈子他都被人叫做“伊登”,“马丁·伊登”或者是“马丁”。
    "Mr. Eden," was what he had thrilled to - he who had been called "Eden," or "Martin Eden," or just "Martin," all his life.
  • 在这方面,我须向清朝一位大学者阮元致敬。当他做道台的时候,他在西湖上建筑一个小岛屿(今日为阮公屿),而不愿使岛屿上有什么人造的东西,不要亭子,不要柱石,甚至连纪念碑也不要。
    In this respect, I must pay my tribute to a great scholar, Yuan Yuan, who as governor had an islet built in the water of the West Lake, known today as Governor Yi-ian's Islet, and who refused to put a single human edifice on the place, not a pavilion, not a pillar, not even a monument.
  • 英王爱德华三世的长子被为黑王子。
    The oldest son of King Edward III went under the name of the black Prince.
  • 有的人声中药的功效远远好于西药。
    Some people claim the efficacy of traditional Chinese medicine ( TCM ) far exceeds that of Western-style pharmaceuticals.
  • 与他的努力不相的报酬。
    a reward incommensurate with his effort.
  • 奇耻大辱;臭名昭著的谎言;对人权的公然践踏;重大的错误;非常的不职;极端的不公平;罪恶昭彰的背信弃义。
    a crying shame; an egregious lie; flagrant violation of human rights; a glaring error; gross ineptitude; gross injustice; rank treachery.
  • 尼罗河实在堪为埃及的生命所在。
    The Nile is the very life of Egypt.
  • 然而红军改名为国民革命军第八路军(按抗日战线的战斗序列,又第十八集团军)的命令,已在平津失守约一个月之后颁布了。
    however, about a month after the fall of Peiping and Tientsin an order was issued to the effect that the Red Army was to be redesignated as the Eighth Route Army of the National Revolutionary Army (also called the Eighteenth Group Army in the anti-Japanese battle order).
  • 爱因斯坦宣自然现象之特徵为不可测性而不是规律化。
    Einstein declared that randomness rather than lawfulness is the characteristic of natural events.
  • 我们同样可以见到,《圣经》中把嫉妒为“毒眼”,占星术上则把不吉之星力叫作“凶象”,以致世人似乎至今还承认,当嫉妒行为发生时,嫉妒者会眼红或曰红眼。
    We see likewise, the Scripture call envy an evil eye; and the astrologers, call the evil influences of the stars, evil aspects; so that still there seem to be acknowledged, in the act of envy, an ejaculation or irradiation of the eye.
  • 赞赏精心的赞美或赞;赞颂
    Elaborate praise or laudation; an encomium.
  • 对年长女子的一个呼。
    a term of address for an elderly woman.
  • 老人做为总的老年人。和定冠词the连用
    Elderly people considered as a group. Used with the.
  • 电(子)之所以流动,是因为干电池上正负两端上的电的状况有差别所致,对于这种差别,我们之为“电位差”。
    The difference in the electrical condition of the terminals"+" and"-" of the dry cell which tends to make electricity flow we describe as a difference of electrical potential.
  • 一大块积雨云载电时,电荷在云层和地面之间掠过,就会产生我们之为闪电的闪光。
    When a big rain-cloud becomes electrically charged, and the electric charge lumps between the cloud and the ground, there is a flash which we call lightning.
  • 费密子一种如电子、质子或中子等自旋为半整数的基本粒子,具有一种使得不可能有多于一个的粒子占有任何一个特殊的量子力学态的量子力学对
    A particle, such as an electron, a proton, or a neutron, having half-integral spin and obeying statistical rules requiring that not more than one in a set of identical particles may occupy a particular quantum state.
  • 使电子工作的科学为电子学。
    The science of making electrons work is called electronics.
  • 拥有永久性居民身分的人士,须提出申请核实为具有符合永久性居民身分的资格。当申请人的永久性居民身分资格获得核实后,便可获安排登记申领永久性居民身分证。
    Persons who lay claim to the permanent resident status have to apply for verification of their eligibility for a permanent identity card (PIC) and successful applicants are arranged to register for PICs.
  • 三月份,来自全美大学各赛区的64支获胜队各自分组进行一场淘汰赛,这被为“三月的疯狂”。
    In March sixty four winning university teams from the conferences around the United States are matched against each other in a single game elimination series called March Madness.
  • “华文精英”的呼确实有些问题,因为有了华文精英,也就有英文精英、马来文精英、淡米尔文精英,当然也有双语精英。
    The term "Chinese elite" is indeed problematic. If there were to be a Chinese elite, it follows that there must be an English elite, a Malay elite, an Tamil elite and of couse, a bilingual elite.
  • 炼金术,炼丹术中世纪的一种化学哲学。其声的目标是将一些基本金属转变为金子,发现万灵药及制备长生不老药
    A medieval chemical philosophy having as its asserted aims the transmutation of base metals into gold, the discovery of the panacea, and the preparation of the elixir of longevity.