中英惯用例句:
  • 以及未经表演者许可,从现场直播其表演等侵权行为,应当据情况,承担停止侵害、消除影响、公开赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。
    and live broadcast of a performance without the performer's prior permission. In such cases, the infringer shall bear civil responsibility for the cessation of the infringement, for the elimination of any negative effects caused by his actions, for offering a public apology, and for compensation for any losses.
  • 表挂在一根链条上。
    The watch hooked onto a chain.
  • 表挂在一根链条上。
    The watch hooks on to a chain.
  • 她在脖子的周围挂着一金项链。
    She has a gold chain about her neck.
  • 各区的主席/副主席及/或区议会的代表亦出席据乡郊小工程计划和市区小工程计划而成立的中央督导委员会和地区工作小组的会议,就如何运用工程计划的拨款提供意见,务求改善各区的环境。
    The Chairmen/Vice-Chairmen and/or representatives of District Councils also sit on the Central Steering Committees and District Working Groups, which were established under the Rural Public Works and the Urban Minor Works Programmes, to advise on the use of funds allocated to these programmes which aim to improve the environment in the districts.
  • 各区的主席或副主席亦出席据乡郊小工程计划和新的市区小工程计划(由二零零零年开始推行,初次拨款为3,500万元)而成立的中央督导委员会和地区工作小组的会议,就如何运用计划的拨款提供意见,以便改善各区的环境。
    The chairmen or vice-chairmen also sit on the Central Steering Committees and District Working Groups, which were established under the Rural Public Works Programme and the new Urban Minor Works Programme (introduced in 2000 with initial funding of $35 million), to advise on the use of funds allocated to these programmes which aim to improve the environment in the districts.
  • 据法律规定,各民族自治地方的人民代表大会常务委员会由实行区域自治的民族的公民担任主任或副主任,各自治区主席、自治州州长、自治县县长由实行区域自治的民族的公民担任。自治区、自治州、自治县的人民政府的其他组成人员,也都要尽量配备实行区域自治的民族和其他少数民族的人员。
    According to the relevant laws, among the chairman or vice-chairmen of the standing committee of the people's congress of an autonomous area there must be one or more citizens of the ethnic group or groups exercising regional autonomy in the area concerned.The head of an autonomous region, autonomous prefecture or autonomous county shall be a citizen of the ethnic group exercising regional autonomy in the area concerned, and the other members of the people's governments of these regions, prefectures and counties shall include members of the ethnic group exercising regional autonomy as well as members of other ethnic minorities as far as possible.
  • 据有关法律规定,各民族自治地方的人民代表大会常务委员会由实行区域自治的民族的一个或更多公民担任主任或副主任,各自治区主席、自治州州长、自治县县长由实行区域自治的民族的公民担任。自治区、自治州、自治县的人民政府的其他组成人员,也都要尽量配备实行区域自治的民族和其他少数民族的人员。
    According to the relevant laws, among the chairman or vice-chairmen of the standing committee of the people's congress of an autonomous area there must be one or more citizens of the ethnic group or groups exercising regional autonomy in the area concerned. The head of an autonomous region, autonomous prefecture or autonomous county shall be a citizen of the ethnic group exercising regional autonomy in the area concerned, and the other members of the people's governments of these regions, prefectures and counties shall include members of the ethnic group exercising regional autonomy as well as members of other ethnic minorities as far as possible.
  • 你们印刷工会的排字工人没有据原稿准确地编排好版面。
    The compositors in your chapel do not cast off their copy well.
  • 家庭问题研究专家查普曼说:“人们回到家里时都已经精疲力竭了,本就没有时间和精力来营造高质量的家庭生活,因此他们匆匆地做爱,在家里是这样,别处也是这样。
    People work hard, and they play hard, so hard they often neglect their emotional lives. "By the time they get home from the job, they are used up," says family therapist Chapman. "There is no time or energy for a quality home life, so they get sex on the run, at home and otherwise.
  • 这一章我看到一半才意识到我本没看懂。
    Half-way through the chapter I realized I hadn't taken anything in.
  • 我往火里扔了一木炭。
    I threw a stick of charcoal in the fire.
  • 根据罗织的罪名被捕
    Arrested on a trumped-up charge
  • 那根电线有电。
    That wire is charged with electricity.
  • 鱼类统营处是据《海鱼(统营)条例》成立的法定机构,在七个批发市场提供有秩序的统销服务,收入来自售鱼收益的佣金。
    The Fish Marketing Organisation is a statutory body established under the Marine Fish (Marketing) Ordinance. It provides orderly marketing services at its seven wholesale markets. Revenue comes from charging commission on the proceeds of sales.
  • 查尔斯本没打算再回来。
    Charles had never meant to return.
  • 《太阳和人》,就是据剧本《苦恋》拍摄的电影,我看了一下。
    I have seen the movie Sun and Man, which follows the script of Unrequited Love.
  • 据国家或州的宪章确定的一个联合的行政区划。
    an incorporated administrative district established by state charter.
  • 根据宪章成立的组织
    A body that is duly constituted under the charter.
  • 据《宪章》的规定,安理会在决定具有法律约束力;
    Under the Charter, the Council's decisions are legally binding;
  • 据宪法规定,总统是武装部队的首脑。
    According to the Charter, the president is chief of the armed forces.
  • 据持有皇家特许状的专业协会的规章)合格的
    Qualified according to the rules of a professional association which has a royal charter
  • 联合国的全体会员国据《宪章》这一国际条约都有义务支付一部分预算。
    All States of the UN are obligated by the Charter – an international treaty – to pay a portion of the budget.
  • 特定自治区美国的有明确边界,并据州特许权而有合法权利的一个合并的市自治机关
    An incorporated municipality in the United States with definite boundaries and legal powers set forth in a charter granted by the state.
  • 克拉福奥地利南部一城市,位于格拉茨西南。1279年在地图上标出。现在是制造业中心和著名的滑雪场。人口87,321
    A city of southern Austria southwest of Graz. It was chartered in1279 and is today a manufacturing center and noted ski resort. Population,87, 321.
  • 他的教练alfredosampaio说:“他是个健谈爱笑的好孩子....他唯一的缺点就是顶球及对防守本不敢兴趣。
    His coach Alfredo Sampaio said: 'He was a good kid who was always chatting and laughing ...... his only weaknesses were his heading and his total disinterest in defending.
  • 两个人玩的一种棋类游戏;据特殊的规则移动自己的16个棋子,目的是将死对方。
    a game for two players who move their 16 pieces according to specific rules; the object is to checkmate the opponent's king.
  • 一个吉士汉堡和一杯小杯麦沙士带走。
    Yes. One cheeseburger and one small root beer to go.
  • ,曼弗雷德生于1927德国化学家,因在高速度化学反应方面的研究获1967年诺贝尔奖
    German chemist. He shared a1967 Nobel Prize for research on high-speed chemical reactions.
  • 据中国农村的实际情况,提倡生了一个孩子的育龄妇女采用宫内节育器,生了两个孩子的育龄夫妇一方做绝育手术,有利于保护妇女的身心健康,是安全、有效的避孕措施,因此,比较容易为农村育龄夫妇所接受。
    In light of the actual conditions in rural areas, women of childbearing age there with one child are encouraged to use intrauterine device and either the wife or husband of a couple with two children is encouraged to undergo sterilization, which are safe and effective contraceptive measures favorable to the protection of women's health. Therefore they are more easily accepted by rural couples of childbearing age.
  • 1995年中国卫生部颁发了《全国消除新生儿破伤风行动计划》,据调查和监测资料,筛选新生儿破伤风高发地区,并在继续推广严格的新法接生提高住院分娩率的同时,迅速开展对育龄妇女的破伤风类毒素免疫工作。
    In 1995, the Ministry of Public Health promulgated the National Action Plan on Eliminating Tetanus Neonatorum. Basing on data gathered from investigation and monitoring, it designated areas highly susceptible to tetanus neonatorum attacks and, while continuing to popularize the new methods of child delivery and encourage hospital childbirths, strove to rapidly develop immunization work among women of childbearing age.
  • 应当看到,在中国尤其是在农村地区、落后地区和边远地区,一部分育龄夫妇的生育意愿同现行的计划生育政策要求有一定距离,在计划生育工作中也难免会有这样那样的缺点,但是,由于计划生育政策从本上符合中国绝大多数人的利益,而且在实际执行过程中,注意照顾一部分群众的实际困难和正当要求,坚决维护公民的合法权益,因而计划生育政策得到了广大人民群众的理解和认同。
    We should see that in China, especially in rural, backward and remote areas, there is a gap between the desire for childbirth of some couples of childbearing age and the demand of the present family planning policy, and shortcomings of one kind or another are unavoidable in family planning work. However, as the family planning policy fundamentally conforms to the interests of the majority of the Chinese people and, during its actual implementation, the actual difficulties and reasonable demands of some people have been taken into consideration and the legal rights and interests of the citizens are strongly protected, the family planning policy has won understanding and recognition from the broad masses of the people.