中英慣用例句:
  • 但今天我想提醒大傢註意的是伊拉剋與基地組織恐怖網絡間的罪惡聯繫。這一聯繫將傳統的恐怖組織與現代的謀手段結合起來。
    But what I want to bring to your attention today is the potentially much more sinister nexus between Iraq and the Al Qaida terrorist network, a nexus that combines classic terrorist organizations and modern methods of murder.
  • 盜賊、謀者和其他犯罪分子
    Thieves, murderers and other evildoers
  • 這件謀案是令人發指的事件。
    The murder was a terrible thing.
  • 是窮兇極惡者之特徵。
    A thirst for blood is the characteristic of satanized man.
  • 迪剋·湯普森昨夜,確切地說,今日凌晨被槍了。
    Dick Thompson was shot last night, or rather in the small hours.
  • 他公然威脅要害我。
    his threat to kill me was quite explicit.
  • 當然,威脅性最大的首推兇案。
    The most threatening of all, of course, is murder.
  • 她看到兇現場時,嚇得毛骨悚然。
    She is thrill with terror when she see the scene of the murder.
  • 因為任何濫用權力的嚴重錯誤而誅神聖的國王的風俗——j·g·佛雷澤爾;神的願望;神愛的能力;明智的瞭解到;這是如神的創造——j·g·薩剋遜。
    the custom of killing the divine king upon any serious failure of his...powers-J.G.Frazier; the divine will; the divine capacity for love; 'Tis wise to learn; 'tis God-like to create-J.G.Saxe.
  • 兩位騎士躍馬橫槍廝到一塊兒,直到其中的一個最終被刺下馬來。
    The two knights tilted until one was unhorsed.
  • 在身體上不留痕跡地死。
    murder without leaving a trace on the body.
  • 憤怒的群衆嚷道,“掉這個賣國賊,他該死。
    The angry crowd shouted,"Knock the traitor on the head. He is not fit to live."
  • 據傳說,那個叛徒已經自了。
    It was given forth that the traitor had killed himself.
  • 憤怒的群衆嚷道,“掉這個賣國賊,他該死。
    The angry crowd shouted, "Knock the traitor on the head. He is not fit to live."
  • 案情審查主要適用於申請法律援助進行上訴的案件,但不包括涉及謀、叛國及暴力海盜行為的控罪而提出的上訴。
    The merits test applies mainly in relation to applications for legal aid for appeal. However, it does not apply to an appeal involving a charge of murder, treason or piracy with violence.
  • 案情審查主要適用於申請法律援助進行上訴的案件,但不包括涉及謀、叛國及暴力海盜行為的控罪而提出的上訴。
    The merits test applies mainly in relation to applications for legal aid for appeal. However, it does not apply to an appeal involving a charge of murder, treason or piracy with violence.
  • 案情審查主要適用於申請法律援助以作上訴的案件,但不包括涉及謀、叛國及暴力海盜行為等控罪而提出的上訴。
    The merits test is applied mainly in relation to applications for legal aid for appeal. However, it does not apply to an appeal involving a charge of murder, treason or piracy with violence.
  • 案情審查主要適用於申請法律援助以作上訴的案件,但不包括涉及謀、叛國及暴力海盜行為等控罪而提出的上訴。
    The merits test is applied mainly in relation to applications for legal aid for appeal. However, it does not apply to an appeal involving a charge of murder, treason or piracy with violence.
  • 此人因殺人而受審。
    The man was on trial for killing sb.
  • 此人因殺人而受審。
    The man was on trial for killing sb.
  • 他謀殺了三個人。
    He is a triple murderer.
  • 漢普登,約翰1594-1643英國政治傢,反對查理一世的國會領導者。他為國會招集了一支軍隊,後來在英國內戰中被
    English politician and leader of Parliament against Charles I. He raised a troop for Parliament and was killed in the English Civil War.
  • 射殺敵兵
    Hosed the enemy trooper.
  • 接着開來荷槍實彈的軍隊,開始了一場血腥的屠,血洗中約40人被槍
    Then came the army of rifle-bearing troopers, a blood bath during which some 40 men were killed.
  • 嚮導們把我氣死了,所以嘛,我今天掉了其中一個,還叫人給做成標本擺在我們的紀念品室。
    Guides have annoyed me so, that today I kill one and am had him stuffed for our trophy rooms.
  • 嚮導們把我氣死了,所以嘛,我今天掉了其中一個,還叫人給做成標本擺在我們的紀念品室。
    Guides have annoyed me so, that today I killed one and am having him stuffed for our trophy room.
  • 對薩達姆而言,擁有世界上最具傷力的武器是他實現其野心的最終法寶。
    For Saddam Hussein, possession of the world's most deadly weapons is the ultimate trump card, the one he most hold to fulfill his ambition.
  • 結束(1485)羅斯戰爭的戰役;理查德三世被亨利杜德被冠為亨利六世。
    the battle that ended the Wars of the Roses (1485); Richard III was killed and Henry Tudor was crowned as Henry VII.
  • 當地獵協會的負責人圖多爾·達內26日對記者說:"我們已經掉了3頭,接下來的幾周內計劃還要再4頭。
    "We've put down three and plan to kill another four in the coming weeks," the head of the local hunting association, Tudor Danet, told reporters on Thursday.
  • 他們最後的手埥頞威脅舉行大罷工。
    Their ultimate weapon was the threat of an all-out strike.
  • 他們使用紫外綫燈死害蟲。
    They use ultraviolet lamp to kill pests.
  • 孤身、徒手前往;手無寸鐵的農民被射;非武裝車輛。
    went alone and unarmed; unarmed peasants were shot down; unarmed vehicles.