方中英慣用例句:
| - 生活中也有愛做傢務,喜歡拿菜籃的男人,據說上海男人是這方面的典範,因此尊稱他們“穿圍裙的男人”,能以主理傢事為己任;
In reality, there are also men who enjoy doing what the women do -- housework, going to the market and cooking. Men in Shanghai are said to belong to this type and they are often respectfully referred to as " men in aprons. " They regard housekeeping as their responsibility. - 在這兒,我們將由衷地對挪威人尊崇自然的獨特方式而感嘆。
It's easy to admire Norwegians for their unique way of respecting the nature! - 關於財富我們已作了以上預述,下一步將轉而考察財富在不同國傢與不同時代之間的巨大差異,考察財富在數量和種類方面的差異,並考察在社會成員之間分配財富的方式方面的差異。
These things having been premised respecting wealth, we shall next turn our attention to the extraordinary differences in respect to it, which exist between nation and nation, and between different ages of the world; differences both in the quantity of wealth, and in the kind of it; as well as in the manner in which the wealth existing in the community is shared among its members. - 愛必須是相互照顧,一方尊重另一方的人格。
Love has to be a give-and-take, each respecting the other's personality. - 請允許我們感謝你方在此索賠中所表現的公正態度。
Allow us to thank you for the fairness with which you have treated us respecting this claim. - 簽約雙方都應履行各自的合同義務。
Both parties shall fulfil their respective contract obligation. - 地方各級人民政府領導本行政區域內的國防教育工作。
Local people's governments at all levels exercise leadership over defense education in their respective administrative areas. - 地方各級人民政府保護本行政區域內的文物。
Local people's governments at various levels shall place under their protection cultural relics in their respective administrative areas. - 兩國在資源結構、産業結構、消費水平等方面的差異,决定了雙方經濟具有較強的互補性。
The differences in our respective resource composition, industrial structure and consumption levels testify the strong complementarity between our two economies. - 有關部門和地方也分別製定了實施可持續發展戰略的行動計劃。
The various departments and localities also worked out their respective plans of action to implement the strategy for sustainable development. - 縣級以上地方人民政府漁業行政主管部門主管本行政區域內的漁業工作。
Departments of fishery administration under people's governments at or above the county level shall be in charge of fisheries in their respective areas. - 這一全面性方案旨在協助各國在相應政策、優先事項和資源方面單獨或共同采取實際行動。
It is a comprehensive programme designed to assist States in taking concrete actions individually or jointly within their respective policies, priorities and resources. - 須有國際武聯會員協會的主席或秘書長的簽名和蓋有該協會會章方為有效。
They are valid only when signed by the President or Secretary General of the respective Federation and bearing the official stamp of the Federation. - 極好地以極好的方式;出色地
In an excellent manner; admirably. - 兩廠均使用石腦油為原料,現時每天煤氣産量分別為840萬立方米及220萬立方米。
They have output capacities of 8.4 and 2.2 million cubic metres per day respectively. - 競技體育方面已連續在最近兩屆奧運會上獲得金牌和奬牌總數第四名的好成績。
At the previous two Olympic Games, China ranked fourth respectively on the gold medal tallies. - 在一九九七年全年,錄得總懸浮粒子的最高平均水平為每立方米131微剋,可吸入懸浮粒子則為每立方米73微剋;
In 1997, the highest annual averages recorded were 131 micrograms per cubic metre of total suspended particulates and 73 micrograms per cubic metre of respirable suspended particulates. - 除了小堡,還有屠宰場聖雅各教堂的華麗方形鐘樓,各個墻角布滿雕像,儘管十五世紀時尚未峻工,卻已經叫人贊嘆不已了。
there was the rich square bell tower of Saint-Jacques de la Boucherie, with its angles all frothing with carvings, already admirable, although it was not finished in the fifteenth century. - 凡爾賽宮中有些地方可能要停止對公衆開放,以期能保存下來。歐洲有一些以有三萬年歷史的古畫而著稱的洞窟已經關閉了,因為那些畫已受到人類呼出的空氣的損壞。
Parls of the palace of Versailles may have to be closed to the public in order to preserve them, and some European caves, famous for their thirty-thousand-year-old paintings, have already been closed because the paintings were damaged by human respiration. - 伯承同志可供同志們學習的地方太多了,這些不過是其中的一枝一葉。
Comrade Bocheng has so many admirable traits for us to emulate that the ones I have mentioned are only like a branch or a leaf of the tree. - 氣管造口術在氣管中造一呼吸通道的外科建構方法
Surgical construction of a respiratory opening in the trachea. - 以一種限製的方式圍住。
surround in a restrictive manner. - 給予雇員過大保障和采用有約束性雇傭常規,西方國傢已證實不可行,香港也不會適用。
Excessive protection and restrictive employment practices have failed elsewhere in the West and they have no place in Hong Kong. - 在稅收、土地使用、企業開辦、進出口等方面,取消一切不利於民間投資和民營經濟發展的限製性和歧視性規定;
Eliminate all restrictive and discriminatory regulations that are not friendly towards private investment and private economic development in taxes, land use, business start up and import and export. - 但是在當今世界,公司權力遭到越來越強有力的抵觸,知識産權受到限製,全球化得到發展,資源開放成為一種可能的選擇,一種藴藏巨大潛力的反擊方式。
But in a world of growing opposition to corporate power, restrictive intellectual property rights and globalisation, open source is emerging as a possible alternative, a potentially potent means of fighting back. - 唯有檢方負有舉證責任
The burden of proof rests on the prosecution alone. - 不管哪種方法,管理人員都需知道如何按包過濾器能理解的術語來識別數據包。
Either way, an administrator needs to understand how to identify data packages in terms the packet filer can understand. - 另一個涉及的問題是長期污染,即使在一個很低的水平它也能影響整個自然界,影響到生物的多樣性,其結果使生態係統在如何發揮作用方面發生意想不到的變化。
Another concern is that long-term pollution, at even low levels, can affect whole ecosystems, with resultant impacts on biodiversity that bring about additional changes in how ecosystems operate. - 安全管理員僅從這個控製臺上就可以管理企業安全基礎結構的各個方面。
Security administrator can manage all aspect of the enterprise security infrastructure from this single console. - 從派生中産生或者使用了派生的方法。
resulting from or employing derivation. - 地方長官視察了這座監獄;行政官視察了這個實驗室。
The governor visited the prison; The grant administrator visited the laboratory. - 拉美一些國傢的地方行政長官
A district administrator in some countries of Latin America.
|
|
|