中英惯用例句:
  • ①作者注:为方便不擅猜谜的人,以上标牌包含“性越轨”、“牙医”’“讨厌外国车”、“民主车”、“大象”——共党标志“政府吸奶”等意思。
    CD For the rebus-impaired, the above tags include 'sexual deviate', ' tooth doctor', ' hate foreign trucks', ' Democrat car', ' elephant', a symbol of the Republican party, and 'Government sucks'.
  • 在作家的思路中断重新构思的时候,在安排时间、揉内容、重新开始的时候,逐步领悟到自己素材中的内容,而这些东西在他动笔时心中并不清楚。
    In the breaking and remarking, in the timing, interweaving, beginning afresh, the writer comes to discern things in his material which were not consciously in his mind when he began.
  • 在作家的思路中断重新构思的时候,在安排时间、揉内容、重新开始的时候,逐步领悟到自己素材中的内容,而这些东西在他动笔时心中并不清楚。
    In the breaking and remarking,in the timing,interweaving,beginning afresh,the writer comes to discern things in his material which were not consciously in his mind when he began.
  • 这样的态度,会让他们失去改进自己的机会,也会使他们观众越来越疏远。
    Worse still, by arrogantly dismissing these as uninformed opinions not worthy of their rebuttals, they would forfeit good opportunities for self-improvement and alienate their audiences.
  • 执拗的顽固不受影响的;执拗的
    Stubborn and intractable; recalcitrant.
  • 当杜克大学的统计学教授瓦伦·约翰逊提出重新计算平均分以给那些评分严格的课程更大的分量时,遭到了学生教职员双方的激烈攻击。
    Valen Johnson, a Duke University statistics professor, came under heavy fire from both students and faculty when he proposed recalculating the grade point average to give rigorously graded courses greater weight.
  • 不加侮辱,不搜财物,不要自首,一律以诚恳气的态度对待之。
    We should not insult them, take away their personal effects or try to exact recantations from them, but without exception should treat them sincerely and kindly.
  • 没有了中央银行承担财政赤字费用,政治家就不得不寻找财源来平衡预算调整银行资本。
    With no central bank to finance the budget deficit, politicians will have to find the resources to balance the budget and recapitalize the banks.
  • 让我们来重述几个要点:亚洲人注重社会秩序,而美国人则注重个人自由个人权利。
    To recapitulate, Asians emphasise the importance of orderly society whereas Americans emphasise the importance of personal freedom and individual rights.
  • 分三个部分呈示,展开再现的乐曲形式;奏鸣曲或交响乐的第一乐章的特点。
    a musical form having 3 sections -- exposition and development and recapitulation; characteristic of 1st movement of a sonata or symphony.
  • 囚犯逃跑被重新抓获的戏剧性事件
    The drama of the prisoner's escape and recapture.
  • 该书出色地再现了他的生活事业
    His life and career are brilliantly recaptured in the book
  • 该书出色地再现了他的生活事业。
    His life and career is brilliantly recaptured in the book.
  • 巴丹半岛菲律宾吕宋岛西部的半岛,在马尼拉湾南中国海之间。在第二次世界大战中,经过一场持久的围攻之后,1942年4月美军菲律宾军队向日军投降。1945年2月,美军收复了这个半岛
    A peninsula of western Luzon, Philippines, between Manila Bay and the South China Sea. After an extended siege U.S. and Philippine World War II troops surrendered to the Japanese in April1942. U.S. forces recaptured the peninsula in February1945.
  • 柯雷吉多尔岛马尼拉湾入口处菲律宾群岛北部一个岛。1942年五月,尽管经过英勇保卫战,菲律宾美国军队还是被迫将这个设防小岛放弃给日本。1945年三月美国伞兵收回此岛
    An island of the northern Philippines at the entrance to Manila Bay. Despite a heroic defense, Filipino and U.S. troops were forced to surrender the fortified island to Japan in May1942. U.S. paratroopers recaptured the island in March1945.
  • 那些面向技术的团体,如internet学会(isoc)internet分配号码机构(iana),都在试图把自己重建成internet合法框架结构的看管者。
    These technically oriented groups, such as the Internet Society (ISOC) and the Internet Assigned Numbers Authority (IANA), are trying to recast themselves as suitable caretakers of the Internet's legal framework.
  • 退去了的洪水留下了满地的泥泞毁坏痕迹。
    the receding waters left muddy devastation.
  • 人们越走越远,以期趋近旷野农村,但是旷野农村却渐渐远去了。
    People go further and further away to reach open air and countryside which continuously recedes from them.
  • 他的父亲争辩,从此便得罪了父亲。
    He argued with his father and has run afoul of him ever since.
  • 作为一个平凡的新加坡人,笔者也其他同胞一样为前途担忧,为生计发愁,然而套用杨荣文准将的比喻,涨潮时的水天一色已过去,现在是潮退时际,许多问题便显露出来;
    With every unfolding of events, Singaporeans, including me, become increasingly concerned about our livelihood and our future. However, as BG George Yeo pointed out, we need not despair. Yes, the high tide which represents the good times has ebbed, and many problems have surfaced as the water recedes.
  • 当洪水消退后,他们留下的地质特征在规模上完全是瓦格纳式的宏篇巨制:砂砾沉积物堆积的沙洲超过250米高;
    When the waters receded, they revealed geological features that are positively Wagnerian in scale: bars of gravel and sediment heaped up more than 250 metres high;
  • 时隔两星期之后——他不再那样尴尬恼怒,家庭律师的报酬已经支付,家里的风波也已经过去——他的钱夹在上午送来的邮件中意外地出现了,没有附任何解释。
    Two weeks later—the embarrassment and rage have diminished, the family lawyer has been paid, the confusion in his household has receded-the wallet turns up without explanation in one morning’s mail.
  • 假如我们冷静地回顾几个月来征调兵员的经验,我们当可看到在某些地区,正因为有了上述的缺点错误,致使民众不能充分认识国家已经到了存亡绝续的关头,以最高的民族仇恨,奔赴抗日的前线,反会产生增长避免兵役的心理。
    If we soberly review our experience in recruiting soldiers over the past few months, we can see that, because of the aforesaid mistakes made in some areas, people may fail to realize that the future of the nation hangs in the balance and that they should rush to the front with the deepest hatred for the foreign foe, and they may, therefore, become increasingly reluctant to join the army.
  • 找你的钱和发票。
    Your change and receipt.
  • 自七十年代以来,美国朝野许多有识之士友好人士,曾经为促使中美之间在台湾问题上的分歧的解决做了大量有益的工作,上述三个联合公报就包含着他们的努力贡献。中国政府人民对此十分赞赏。
    Since the 1970s many Americans of vision and goodwill in or outside the administration have contributed much by way of helping to resolve the differences between China and the U.S. on the Taiwan question. The aforesaid three joint communiqu'es testify to their effort and contribution of which the Chinese Government and people are highly appreciative.
  • 给您找的钱和单据。
    Here are your change and receipt.
  • 这是找头和收据。
    Here is your change and receipt.
  •  证券投资业务许可证、外汇登记证未通过本办法第三十一条规定的年检的,自动失效,合格投资者应当依照前款规定分别交还证券投资业务许可证外汇登记证。
    If QFII fail to pass the annual review on Securities Investment Licences and Foreign Exchange Registration Certificates, as mentioned in Article 31, the Licences/Certificates will automatically be invalid. And the QFII should return these Licences/Certificates as required by the aforesaid Article.
  • 这是找你的钱收据。
    Here's your change and your receipt.
  • 这是找头和收据。
    Here is the change and the receipt.
  • 给您收据和找头。
    Here is the receipt and your change.
  • 上述三个联合公报就包含着他们的努力贡献,中国政府人民对此十分赞赏。
    The aforesaid three joint communiqu'e?s testify to their effort and contribution of which the Chinese Government and people are highly appreciative.