中英慣用例句:
  • 一九一年妻子因突發的胃病去世,失去母親的英格利變得沉默寡言。
    In 1918,he became a single parent with his wife's sudden death from a stomach disorder.Engrid was left motherless and melancholy.
  • 一九一年妻子因突發的胃病去世,失去母親的英格利變得沉默寡言。
    In 1918, he became a single parent with his wife's sudden death from a stomach disorder. Engrid was left motherless and melancholy[4].
  • 誰把我的文件搞得亂七糟?
    Who messed up my papers?
  • "你的書和雜志簡直是亂七糟,去把它們整理一下。"
    Your books and magazines are almost in a mess; go and put them in order.
  • 把亂七糟的東西清理幹淨。
    Clear up this mess.
  • 她把亂七糟的東西掃到一起。
    She swept up the mess.
  • 他們正在打掃這堆亂七糟的東西。
    They are cleaning up the mess.
  • 這間屋子亂七八糟。
    This room's in a mess.
  • 在這張堆放得亂七糟的桌子上我什麽也找不到。
    I can't find anything on this messy desk.
  • 你能對這亂七糟的房間做點什麽?
    Can you do anything about the messy room?
  • 為提高抄表的準確度,水務署於一九九年一月在抄表工作方面實施iso9002品質管理係統。
    To enhance the accuracy of meter reading, the department implemented the ISO9002 quality system in its meter-reading operation in January 1998.
  • 米長五米寬的房間的面積為四十平方米。
    A room 8 meters long and 5 meters wide has an area of 40 square meters.
  • 我與他比賽百公尺遊泳。
    I swam him 800 meters.
  • 如果過去沒有“左”的幹擾,沒有一九五年的波折,尤其是沒有文化大革命,不要說像我們現在這樣吸收世界先進經驗,不要說好多的雄心壯志,衹要老老實實按部就班地幹,我們的工農業生産和科學、教育一定有了很大發展,人民的生活一定有了較大的改善。
    Had it not been for the "Left" interference, the reversals of 1958 and especially of the "cultural revolution", significant progress would certainly have been achieved in our industrial and agricultural production and in science and education, and the people's standard of living would certainly have improved to a fair extent.We could have accomplished these things simply by working conscientiously and methodically, even without applying the experience of the advanced countries and having the high resolve we have today.
  • 詩中每行有個韻律步。
    a verse line having eight metrical feet.
  • 音步詩句有個詩步的詩行
    A line of verse consisting of eight metrical feet.
  • 委員會終於完成使命,並已於一九九年一月解散。
    Having accomplished its mission, the Metrication Committee was dissolved in January 1998.
  • 行政長官在一九九年《施政報告》中,宣佈成立一所應用科技研究院,以支援中遊研究發展工作。
    The Chief Executive announced in his 1998 Policy Address the establishment of an Applied Science and Technology Research Institute (ASTRI) to support midstream research and development.
  • 在我放蠟燭的窗臺上有幾本發黴了的書堆在一個角落裏,窗臺上的油漆面也被字跡劃得亂七糟。
    The ledge, where I placed my candle, had a few mildewed books piled up in one corner; and it was covered with writing scratched on the paint.
  • 上述都是主要的廢物處理設施,當局提供這些設施,標志着一九九年公佈實施的廢物處置計劃的其中一個重要里程。
    Provision of these essential waste management facilities marks an important milestone in the implementation of the Waste Disposal Plan, which was published in 1989.
  • 一九九年對香港保險界來說,也是十分重要的一年。這不單因為保險界首次在立法會有代表議席,而且也因為有關強積金的法例已通過,在香港的歷史上立下重要的里程碑。
    '98 is a very important year for the insurance industry, not only because you will, for the first time, be represented in the legislature but also it is really a milestone with the passing of the legislation on the MPF.
  • 比如城市裏多一千萬人,就要增加糧食四十億斤,多二千萬人,就是十億斤,多三千萬人,就是一百二十億斤。
    For example, ten million more city dwellers would require an additional 2 million tons of grain; 20 million more would mean 4 million tons; 30 million more, 6 million tons.
  • 一九九年,該公司共載客599萬人次,行車達465萬公裏。
    In 1998, NLB carried 5.99 million passenger trips and travelled 4.65 million kilometres.
  • 八減三得五。
    Eight minus three is five. (或:Three from eight is five.)
  • 法國法庭判了他至少年的監禁,那是一個嚴重的誤判案。
    The French court had sentenced him to no less than eight years' imprisonment and that was a gross miscarriage of justice.
  • 小男孩的口袋裏往往藏有雜七雜的東西。
    A small boy's pockets are likely to contain a miscellaneous collection of objects.
  • 風把我的文章吹得亂七糟。
    The wind played mischief with my papers.
  • 公山上,草木皆兵”,是錯覺之一例。
    "To see every bush and tree on Mount Pakung as an enemy soldier" is an example of misconception.
  • 三)錯覺和不意,可以喪失優勢和主動。
    83. To have misconceptions and to be caught unawares may mean to lose superiority and initiative.
  • "他看錯了信上的日期,那是十一月十七,不是十日。"
    "He misread the date on the letter; it was December 17th, not 18th."
  • "他看錯了信上的日期,那是十一月十七,不是十日。"
    "He misread the date on the letter; it was December17th, not18th."
  • “十年啦,先生,我是在女主人結婚時,就跟過來伺候她的。
    `Eighteen, sir: I came, when the mistress was married, to wait on her;