中英惯用例句:
  • 你的来信,一共写了五张,说了那么多话,都达意,却也难得,字句都通顺,错字也很少,文法并不错误,“不妨”的“妨”,写得对,正当作“女”旁,我的学生,多误写为“防”,那就不行了。
    You have written 5 letters altogether and said a great deal. You are able to convey all that you want to say, which is not an easy thing to do. The flow of the language is smooth, there are very few words wrongly written and the grammar is correct. In the expression 不 妨 bu fang (there is no harm) the use of the word 妨 is correct. It correctly uses the radical 女) nu (female). Many of my students incorrectly use the word 防 fang (to guard against) which is wrong.
  • 确实不挽救的,要洗刷出去。
    Those who are really incorrigible should be expelled from the Party.
  • 谁人够创造这样的廉洁政治呢?
    Who else could have formed such a clean and incorruptible government?
  • 使增加能量
    To increase the energy of.
  • 增强信念的任何事情。
    anything that serves to increase morale.
  • 发汗的发汗的或具有增加出汗力的
    Producing or increasing perspiration.
  • 让人不相信,不具有可信性。
    the quality of being incredible.
  • 兽医提供给动物极好的医疗保健--价格也极昂贵,若为了支付先进的健康医疗保健费用,人们可以为他们的宠物买健康保险。
    Veterinarians can give animals an incredible level of medical care for an incredible price. To pay for the high-tech health care, people can buy health insurance for their pets.
  • 在这种情况下,她要是没有遇到过性别歧视,那是不可的。
    Under these circumstances,it would be incredible if she hadn't experienced sexism and discrimination;
  • 他这麽年轻,力真了不起。
    He's incredibly together forsomeone so young.
  • 因此,哥伦比亚大学的经济学家、货币政策专家弗雷德里克·米斯金的证词才比较可靠,他说:“艾伦·格林斯潘是个了不起的人,但他不是神。”
    So we'll have to go with the verdict of Columbia University economist and monetary policy expert Frederic Mishkin, who says, “Alan Greenspan is an incredibly capable human being, but he's not God.
  • 建设项目环保投资152.5亿元,占项目总投资的4.8%,新增废水处理力77.57万吨/日,新增废气处理力10028亿标立方米/小时。
    The investment of the environmental protection of the construction projects hit 15.25 billion yuan, accounting for 4.8% of the total investment of the projects. The incremental waste water treatment capacity is 775700 tons/day, and the incremental exhaust emission treatment capacity is 1002.8 billion m3/hour.
  • 例如,企业以几条t-1链路的代价建立一条t-3或oc-3链接,把增加的带宽在整个机构内进行分配。
    For example, the enterprise could establish a T-3 or OC-3 connection forth cost of several T-1 links and distribute incremental bandwidth throughout the organization.
  • 多年来,rdbms公司提供专有的附加功,让用户增加功,但又不让他们扩展数据库以理解各自行业、甚至他们自己企业的多种数据格式、功或复杂查询。
    For years, RDBMS vendors have offered proprietary add-ons which gave users incremental capabilities but did not let them extend the database to understand the data formats, functions or complex queries of their own industries or even their own enterprises.
  • 不要说任何可牵连你朋友入罪的话。
    Do not say anything that may incriminate your friend.
  • 不要说任何可连累你朋友的话。
    Don't say anything that may incriminate your friends.
  • 拒绝向法院或法庭或委员会拿出证据,因为这样的证据可会将你牵连进刑事案内。
    To refuse to give evidence to a court or tribunal or committee, because the evidence may incriminate you.
  • 在这个物种里,父母中任何一方都可在孵卵后抛弃伴侣。
    In this species, either parent may decide to abandon its partner after incubation of the eggs.
  • 我们未通过谆谆教诲使学生们热爱知识。
    We failed to inculcate students with love of knowledge.
  • 他们未谆谆教诲使学生们爱好知识。
    They fail to inculcate student with love of knowledge.
  • 对我们军队来说,有坚定的信念现在仍然是一个建军的原则,仍然不丢掉,这是中国自己的特点。
    It remains our principle to inculcate our officers and men with such beliefs. We should not abandon that principle, for it is a distinguishing feature of the way we build the army in China.
  • 这项计划将额外提供九万个培训学额,培训受自愿退休计划影响的公务员;协助公务员作好准备,学习所需的知识和技,落实执行公务员体制改革措施;以及建立新的服务文化和持续学习的文化。
    The programme provides 90 000 additional training places, focusing on training for staff affected by the VR exercise, training to equip staff with the requisite skills and knowledge to implement the Civil Service Reform initiatives, as well as to inculcate a new service and continuous learning culture.
  • 于是,村办学校继续办下去,至少暂时这样,让我们为现在的职员高呼万岁!
    So the village school stays open, for the time being at least, and long live our present incumbent.
  • 如果遇到不进行选举的非常情况,由全国人民代表大会常务委员会以全体组成人员的三分之二以上的多数通过,可以推迟选举,延长本届全国人民代表大会的任期。
    Should exceptional circumstances prevent such an election, it may be postponed by decision of a majority vote of more than two- thirds of all those on the Standing Committee of the incumbent National People's Congress, and the term of office of the incumbent National People's Congress may be extended.
  • 抗日民族统一战线的组成、巩固及其任务的完成,民主共和国在中国的实现,丝毫也不离开这一争取群众的努力。
    The formation and consolidation of the anti-Japanese national united front, the accomplishment of the task incumbent on it and the establishment of a democratic republic in China are absolutely inseparable from our effort to win over the masses.
  • 此外,它的交易费用可会较高。
    You may also incur higher transaction costs as a result of such a strategy.
  • 若甲方不按期交货,由此而造成的一切损失都将由甲方负担。
    Shall party a fail to deliver the finished product in time, all loss thus incur shall be borne by party a.
  • 逆向选择可给保险公司带来巨大的损失,或者会使保险公司把保费提高到许多人不支付的程度。
    Adverse selection could cause insurance companies to incur extraordinary losses or it could boost insurance premium to levels that would be unaffordable for many people.
  • 他死于一种那个年代不医治的病。
    The disease from which he died was at that time incurable.
  • 若甲方不按期交货,由此而造成的一切损失都将由甲方负担。
    If Party A fail to deliver the finished products in time, all loss thus incurred should be borne by Party A.
  • 一些公司不得不表示他们所承担的费用是“完全和专门”作为企业的一部分而“承受的”,虽然他们可以声称对某些活动的赞助至少是他们的公共关系和广告预算的一部分,但那笔钱是不无限量增加的。
    Companies have to show that the expenses they have incurred are "wholly and exclusively incurred" as part of the business and though they can claim that what they give to some events is at least part of their public relations and advertising budget, and that does not extend indefinitely.
  • 专员署负责照顾船民的费用及船民的生活费。一九九七年,这些开支达2,000万元,但专员署仅支付其中的400万元,以致该署自一九八九年以来亏欠香港政府的债项累积至11.6亿元。
    The UNHCR is responsible for the costs of the care and maintenance of Vietnamese migrants but for 1997 could meet only $4 million out of the $20 million incurred, bringing to $1.16 billion its accumulated debt to Hong Kong since 1989.