Chinese English Sentence:
  • 在织物上织的小几何图案
    A small geometric figure woven into fabric.
  • 多臂机织机上控制绳线以织小的几何图案的机械部件
    A mechanical part in a loom that controls the harnesses so as to permit weaving of small geometric figures.
  • 底面,底边几何图形的边或面,在上面可以画或被认为可以画其高度
    The side or face of a geometric figure to which an altitude is or is thought to be drawn.
  • 赫尔茨伯格,格哈得生于1904德裔加拿大物理学家。他因理解分子的电子构造与几何形状而做的贡献而获1971年诺贝尔化学奖
    German-born Canadian physicist. He won a1971 Nobel Prize for chemistry for his contributions to the understanding of the electronic structure and geometry of molecules.
  • 几何学中,固体被平面截断后显示的区域。
    (geometry) the area created by a plane cutting through a solid.
  • 在国际关系中,地缘政治、军事安全、意识形态因素仍然发挥着不可忽视的作用,但经济因素的作用更趋突,国家间经济联系不断加强。
    In international relations, geopolitical, military security and ideological factors still centered on markets, natural resources and other economic rights and interests are daily becoming sharper;
  • 在国际关系中,地缘政治、军事安全、意识形态因素仍然发挥着不可忽视的作用,但经济因素的作用更趋突,国家间经济联系不断加强。
    In international relations, geopolitical, military security and ideological factors still play a role that cannot be ignored, but the role of economic factors is becoming more outstanding, along with growing economic contacts among nations.
  • 他于一九二九年一月十五日生在乔治亚州的亚特兰大市。
    He was born in Atlanta, Georgia, on January15, 1929.
  • 他于一九二九年一月十五日生在乔治亚州的亚特兰大市。
    He was born in Atlanta, Georgia, on January15,1929.
  • 小马丁·路德·金1929年1月15日生于佐治亚州的亚特兰大。
    Martin Luther King, Jr. was born on January 15, 1929 in Atlanta, Georgia.
  • 多莉说,“为什么你不到这里来过圣诞节呢?”杰拉尔德沉默了一会,然后他说,“事实上,我想我们该国去。”“这正是我朝思暮想的!”多莉喊了起来。
    Dollie said, "Why don't you come here for Christmas?” Gerald was silent for a minute, then he said, "As a matter of fact, I think we shall to abroad." "That's the stuff to give the troops," Dollie cried.
  • 以福特和卡特为首的政界权威人士一直想说服布什:除非岁入与税收都提讨论,他们认为紧迫的预算问题是无法解决的。
    Some leading political experts, lead by Gerald R.ford and Jimmy Carter have been trying to persuade Mr.Bush that achieving a budget solution, which they regard as urgent, will be impossible unless both revenues and taxes are on the table.
  • 我们可以找整个死亡顺序,同时显示死亡的发生是按照衰老法则而来的。
    We may trace the death of an entire order, and show that it takes place in accordance with the laws of geratology.
  • 这位科学家终于成功地分离一种细菌,但是他是冒着生命危险进行这种实验的。
    The scientist has succeeded at last in isolating a germ, but he has gone through fire and water to do it.
  • 在很多日尔曼语中这个简单的元音现爆破。
    The simple vowels broke in many Germanic languages.
  • 嫩芽或花蕾;发芽
    To put forth sprouts or buds; germinate.
  • 胎萌的在从母体植物分离来之前即发芽或产生种子的,如红树林
    Germinating or producing seeds that germinate before becoming detached from the parent plant, as in the mangrove.
  • 子叶种子植物胚的叶片,在萌芽过程中,它或者保持在种子里或者来,变大并变绿
    A leaf of the embryo of a seed plant, which, upon germination either remains in the seed or emerges, enlarges, and becomes green.
  • 但是这些宠物身上携带大量的细菌和过敏原,促使研究员们提这样一个问题:猫狗等小动物真的不会引起孩子的过敏吗?
    But these pets carry plenty of germs and allergens, prompting researchers to ask: Are cats and dogs really safe for children?
  • 文人作文,如妇人育子,必先受精,怀胎十月,至肚中剧痛,忍无可忍,然后之。
    There is a period of gestation of ideas before writing, like the period of gestation of an embryo in its mother's womb before birth.
  • 在短于正常时间的妊娠期后生的。
    born after a gestation period of less than the normal time.
  • 他用一只手臂围住她做保护的姿势。
    He put his arm round her in a protective gesture.
  • 面部肌肉做的姿势。
    a gesture executed with the facial muscles.
  • 送花是于同情的表示
    Sent flowers as a gesture of sympathy.
  • 去之前要找点东西吃。
    I'll get sth. to eat before I got out.
  • 把那猫从屋里赶去!
    Get that cat out of the house!
  • 警察迫使她说真相。
    The police got the truth out of her.
  • 马上开始;准备出发
    To get started; get going.
  • 拔出钉子
    Get a nail out
  • 我希下星期一去度假,至少一星期。
    I hope to getaway next Monday for at least a week.
  • [谚]早的鸟吃到虫子;捷足先登。
    The early bird gets the worm.
  • 与此同时,格特爬了机车的车门,火车已经减速到每小时20英里了,但这个速度仍然足以轧死孩子,如果他摔下去的话也会轧死他自己。
    Meanwhile,Getter had managed to scramble out the locomotive door.The train had slowed to about 20 miles an hour,still enough to crush the child,or him if he fell.