Chinese English Sentence:
  • 那封无验者而言是很难的。
    It is difficult for the uninitiated.
  • 对于那些缺少任何冒险历的人来说,阅读冒险作品不会使人得到这类感受。
    to the uninitiated, reading about it doesn't really give you the idea.
  • 我方努力,买方仍无兴趣,除非按上次建议,同意给予特别折扣。
    Buyer uninterested despite our effort unless you agree special discount according to our previous advice
  • 两年后,即1982年,恩雅又离开了这支乐队。她说当时乐队的风格已开始转向流行音乐,而她对此毫无兴趣。
    She stayed with Clannad for two years.In 1982,she left Clannad,claiming that she was uninterested in following the pop direction the group had begun to pursue.
  • 用一种独特的口音说话;有筹集资金的独特能力;文学中罕见的直白;独特的赴宴历。
    spoke with a unique accent; had unique ability in raising funds; a frankness unique in literature; a unique dining experience.
  • 菠萝蜜树生长于热带亚洲的树木(木菠萝属木菠萝),具有大的可食果实,雌雄异体的花朵,和纹理细密、久耐用的木材
    A tropical Asian tree(Artocarpus heterophyllus) having large edible fruits, unisexual flowers, and fine-grained durable wood.
  • 其次,党团内部要有民主的讨论,但一决定必须一致行动,不能有个人的自由。
    Second, there should be democratic discussion within the group, but once a decision has been made, all the members should act in unison and no one shall be allowed to go his own way.
  • 过20年改革,中国工业摆脱了长期以来产品品种单一、技术水平低下的落后状况。
    The 20-year reform has enabled the Chinese industry to get rid of the backward status characterized by ####a unitary variety of products and low technological level.
  •  (三)坚持改革开放,不断完善社会主义市场济体制。
    8. Continue to unite with all forces that can be united with and increase the cohesion of the Chinese nation.
  • 合并或并入已存在的事物。
    unite or merge with something already in existence.
  • 这些新教派有这样一些名字:万有得胜教会、普遍生命教会和圣基石上帝教会。
    Such new churches have names like the Church Universal and Tri-umphant, the Universal Life Church, and the Bible Rock Church of God.
  • 我们也深信,作为国际间一重要济体系,中国早日加入世界贸易组织,会有助进一步加强世贸组织的实力,并且可令多边贸易体制的涵盖面更为广泛。
    We also firmly believe that as a major world economy, China's early accession to the WTO would enhance WTO and the universality of the multilateral trading system.
  • 离线的ap没有运行其平台软件,但unix仍在运行(直到ap也已断电)。
    An offline AP is not running its platform software, but UNIX is running (unless the AP is also powered off).
  • 结果,用于某些internet业务的标准unix命令已进入联机团体语言当作名词和动词来描述业务本身。
    As a result, the standard Unix commands for certain Internet services have entered the online community’s languages as both nouns and verbs to describe the services themselves.
  • 根据《可兰》,没有理由的杀害一个人,等于杀害一个民族。
    The Qur'an states that taking one life unjustly is equivalent to taking the life of a whole people.
  • 他的老板对他不好,常诋毁他。
    His boss was unkind to him, often crying him down.
  • 常破门而入到别人家盗窃的家盗。
    a burglar who unlawfully breaks into and enters another person's house.
  • 在旧中国,由于国民党政府贪污腐败,发动内战,国民济走向总崩溃。民族工商业大量倒闭。
    In old China, corruption on the part of the Kuomintang government and the civil war it unleashed led the national economy to overall collapse and the bankruptcy of large numbers of industrial and commercial enterprises.
  • 面团未发酵做成的各种各样的面包。
    any of various breads made from usually unleavened dough.
  • 发酵而制成的面包常只是水和面粉混合制成的。
    unleavened bread is often simply flour mixed with water.
  • 非法播放者未允许而非法播放电视或广播的人
    One that operates an unlicensed, illegal television or radio station.
  • 青年寄宿旅店,不像宾馆,不是以赚钱为营目的的。
    Youth hostels, unlike hotels, are not run for the purpose of making money.
  • 请大家设想一下,在数十年后,当中国必然成为全世界最大的济体系时,将会带来无穷的机会。
    Imagine the unlimited economic opportunities which will present themselves in the coming decades as China surely will become the world's largest economy.
  • 第五十五条 煤矿企业、煤炭营企业、运输企业和煤炭用户应当依照法律、国务院有关规定或者合同约定供应、运输和接卸煤炭。
    Article 55 Coal mining enterprises, coal trading enterprises, transport enterprises and customers shall supply, transport, and accept and unload coal according to law, the relevant regulations of the State Council or the agreement in contracts.
  •  (二)未口岸动植物检疫机关许可擅自将进境动植物、动植物产品或者其他检疫物卸离运输工具或者运递的;
    Unloading animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects entering the country from the means of transport or transporting or delivering the same, without permission of the port animal and plant quarantine office;
  • 星期五加13历来被认为是非常不吉利的日子,这是从神话、圣故事、风俗习惯中产生的一些不好的联想而来的。
    Friday-the Thirteenth has long been considered extremely unlucky because it has some bad associations which came from mythology, tale of the Bible, and the customs and habits.
  • 再说结婚问题。我不清楚未婚男性的想法,但我所看到的情况是,有些女性在年轻一点的时候蹉跎了岁月,年华老去时才惊觉未婚的好男人已所剩无几了。
    I am not sure what unmarried men think about marriage. But I have seen some young women who wasted much time before they realised that they were no longer young and that few eligible men were left in their circles.
  • 国家的政治稳定,济持续增长,亦大大加强了我们的实力;
    Our strategic location and extensive experience on the Mainland are quite simply unmatched by anyone.
  • 中国济自一九七入年开放以来,一直蓬勃增长,成绩骄人,在近代历史上没有一个济体系足可比拟。
    Since the opening up of China's economy in 1978 there has been remarkable economic growth, unmatched by any other economies in recent history.
  • 我们享有和内地各省市合作的地利、人脉,以及任何地区都比不上的丰富验。
    Our strategic location, heritage and cultural background, together with our extensive experience in working with the Mainland place us in a position unmatched by anyone.
  • 最后一点,中国自1978年向外开放以来,了急剧的变化,中国济增长的速度,在近代历史中,世界上其他国家望尘莫及。
    Finally, China has undergone dramatic changes since she opened up to the outside world in 1978. The economy has grown at a remarkable rate, unmatched by any other economies in the world in recent history.
  • 汽车工厂里发生了一场未批准的罢工。
    There's been an unofficial walkout at the car factory.