经中英慣用例句:
| - 該公司與往日一樣,由署名人繼續經營,一切債務當由其清償。
The firm will be continued as heretofore by the undersigned who will settle all debts of the firm. - 我們認識到,中國的長期現代化計劃以發展經濟為重點是可以理解的,也是必要的。
" We recognize that China's long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth. - 你會因為已經瞭解小說中的角色,而更加喜歡小說。
You will enjoy stories all the more for having understood the characters in them. - 現在人們對這種風格已經比較理解了。
Today it is understood better. - 你已經明白了我的意思。
You have understood what mean. - 這傢公司已經不得不承擔沉重的債務。
The company had have to undertake heavy liability. - 這傢公司已經不得不承擔沉重的債務。
The company have have to undertake heavy liability. - 該項事業於政府負擔很大的經費。
The undertaking entailed great expense upon the government. - 目前內地和香港正在加緊磋商建立更加緊密的經貿聯繫問題。
Discussions are now underway on the subject of setting up more close economic ties and trade between the mainland and Hong Kong. - 經過重大修訂的一本書
A book that underwent fundamental revision. - 港島區的巴士服務在一九九八年經歷了頗大變動。
Bus services on Hong Kong Island underwent a major change in 1998. - 年內,執行處采取主動出擊的策略,揭發未經舉報的貪污罪行,並進行架構重整,增加前綫調查員的人手。
During the year, the department strengthened its strategy to unearth unreported corruption, and underwent an organisational restructuring to provide more front-line investigators. - 至於此刻的紅軍,也是由經過民主的政治訓練和接受過工農群衆影響的國民革命軍中分化出來的。
As for the present Red Army, it is a split-off from the National Revolutionary Army which underwent democratic political training and came under the influence of the masses of workers and peasants. - 你看中國的這段歷史,受列強的壓迫,後來經過1911年孫中山先生的國民革命,之後馬上就跟日本人打仗打了這麽久;
Just look at the history of modern China. The country had been oppressed by various foreign powers until the 1911 Nationalist Revolution led by Dr Sun Yat-sen. Soon later, China underwent years of war against Japan's aggression. - 經營保險業作為擔保人行事,尤指簽發一保險單
To act as an underwriter, especially to issue an insurance policy. - 經常以一種不被人喜歡的樣式改變顔色。
change color, often in an undesired manner. - 在經濟尚不發達情況下進入老齡社會,給建立完備的社會保障體係增加了難度;
the arrival of an aged society with still a quite undeveloped economy has made it more difficult to establish a comprehensive social security system; - 本來意義的社會主義和共産主義的體係,聖西門、傅立葉、歐文等人的體係,是在無産階級和資産階級之間的鬥爭還不發展的最初時期出現的。關於這個時期,我們在前面已經敘述過了(見《資産階級和無産階級》)。
The Socialist and Communist systems properly so called, those of Saint-Simon, Fourier, Owen and others, spring into existence in the early undeveloped period, described above, of the struggle between proletariat and bourgeoisie (see Section 1. Bourgeois and Proletarians). - “秀纔不出門,全知天下事”,在技術不發達的古代衹是一句空話,在技術發達的現代雖然可以實現這句話,然而真正親知的是天下實踐着的人,那些人在他們的實踐中間取得了“知”,經過文字和技術的傳達而到達於“秀纔”之手,秀纔乃能間接地“知天下事”。
The saying, "without stepping outside his gate the scholar knows all the wide world's affairs", was mere empty talk in past times when technology was undeveloped. Even though this saying can be valid in the present age of developed technology, the people with real personal knowledge are those engaged in practice the wide world over. And it is only when these people have come to "know" through their practice and when their knowledge has reached him through writing and technical media that the "scholar" can indirectly "know all the wide world's affairs". - 直到26歲,當得知她一直與之抗爭的病是童年時未經確診的小兒麻痹癥後遺癥時,她纔不得不告別舞蹈生涯。
She gave up dancing at 26 when she learned she had been struggling with the effects of undiagnosed childhood polio12. - 聽取意見最好在事前,不要在事後。生米已經煮成熟飯了,叫達芬奇再世也沒法把熟飯變回生米。
The key is to seek expert opinion before the die is cast as what is done cannot be undone. - 毫無疑問,香港經濟一定會從中得到很大的利益。
Undoubtedly, Hong Kong's economy will benefit greatly from this. - 中國毫無疑問的將成為世界大經濟體之一。
Undoubtedly, China will grow to become one of the world's greatest economies. - 這必然會影響到我國經濟的發展,主要是對出口影響較大。
All these will undoubtedly affect our own economic development, in particular our export. - 這個經濟問題的相當的解决,實在值得每個黨員註意。
An adequate solution of these economic problems undoubtedly merits the attention of every Party member. - 全球貿易制度日趨開放,刺激了世界各地的經濟增長,這是不爭的事實。
Economic growth around the world has undoubtedly been fueled by the increasingly open global trading system. - 有豐富經驗的老黨員——這無疑是我們黨的寶貴財富。
Older Party members with a rich store of experience are undoubtedly a valuable asset to the Party. - 我們多年的國際貿易的經驗一定可以滿足你方的需求。
We believe that many years of our experiences in international trade will undoubtedly meet your requirement. - 一定時期內的經濟增益(經營或非經營所得)。
the financial gain (earned or unearned) accruing over a given period of time. - 在近二百年中,美國因自身發展所需製造了許多新機會,以優厚條件吸收了大批優秀移民,因而在經濟、科技、文化各個方面有許多重大突破,發掘了不少新意念,使之成為當今世界上唯一的超級強國。
In the last 200years, the United States created many new opportunities for self-development. Its favourable conditions attracted many immigrants of high calibre, it was able to achieve many breakthroughs and unearth many new ideas in economics, science and culture, making it the only superpower in the world today. - 國傢文化行政管理部門經國務院批準,可以調用全國的重要出土文物。
the state department for cultural administration may, upon approval by the State Council, transfer and use major cultural relics unearthed anywhere in the country. - 將現在常常是分散不經濟、不平等的救濟活動統一起來有助於任務的完成。
It can be helped by the unifying of relief activities which today are of ten scattered, uneconomical, unequal.
|
|
|