中英惯用例句:
  • 法例大多设有附属规例及其他法定条文,例如技术备忘录,以便实施主体法例。
    Most of these laws include subsidiary regulations and other statutory provisions, such as technical memoranda, to give effect to the principal laws.
  • 组建这个新的子公司花了一时间,但第一年的利润表明我们至少在取得进展。
    It has taken some time to organize the new subsidiary company but a first year profit shows that at lest we're making headway.
  • 同时,公司也正在用它设在香港的一家叫thinergy的子公司生产一使用这种超薄电池的纸类产品。
    In the meantime, Power Paper is using its own subsidiary in Hong Kong called Thinergy Ltd., to provide some paper-based products using the company's thin battery design.
  • 补助津贴一削减,最吃苦头的就是那老人和贫民。
    It's the old and the poor who suffer worst when subsidies are cut.
  • 广食性的靠各种有机物质来生存的,用于某细菌
    Subsisting on various types of organic material. Used of certain bacteria.
  • 实际上,在有国家内,工人不是把活计拿回家去做,做完后再收取报酬,而是带上工具到雇客的家中,在那里吃住到把工作干完。
    So literally is this the case, that in some countries the workman, instead of taking his work home, and being paid for it after it is finished,proceeds with his tools to his customer's house, and is there subsisted until the work is complete.
  • (英国)丰富的稍早一的晚餐,有茶点。
    (British) substantial early evening meal including tea.
  • 减少风险的方案亦已一一备妥或付诸实行。这措施大大减少市民承受的风险。
    Plans for risk reduction have been completed or are being implemented and have substantially reduced the risk to the public.
  • 措施包括加强对旅行代理商的财政监察;密切留意对旅行代理商投诉属实的纪录,并把这纪录作为牌照续期的考虑因素之一;成立一个专责小组,就发现旅行代理商遇有财政困难时应采取的适当行动,提供意见等。
    These included stepping up financial surveillance of travel agents, monitoring the records of substantiated complaints against travel agents as a reference in considering renewal of licences, and setting up a task group to advise on appropriate actions to be taken when a travel agent is found to be in financial difficulty.
  •  所谓“公共经济”,老实说,它的内容应当没有别的,只是属于某指定国家的经济,也就是真正的政治经济;如果萨依在向我们说明他所说的政治经济是什么(实际上没有别的,只是世界主义的、世界范围的或属于全人类的经济)以后,使我们知道当他谈到一学说的原则时他唤作“公共经济”的是什么,那么这种在名词上的代用,原也可以存而不论。
    This substitution of terms might be passed over if Say, after having explained what he calls political economy (which, however,is nothing else but cosmopolitical or world-wide economy, or economy of the whole human race), had acquainted us with the principles of the doctrine which he calls '閏onomie publique,'which however is, properly speaking, nothing else but the economy of given nations, or true political economy.
  • 开销应归于哪一项?
    Under which category should these items of expenditure be subsumed?
  • 系统降低性能而继续运行的一种状态。这种情况往往是由于设备的某部分或某子系统不能继续使用而引起的。
    A condition in which the system operates at reduced levels of service. These circumstances are usually caused by unavailability of various equipment units or subsystems.
  • 所有这单独的子系统都要求极其轻巧,其目的就在于使整套装备的总重量相当于士兵体重的15%。
    All of these individual subsystems must be extremely lightweight. The goal is to make the entire package equal to 15 percent of a soldier's body weight.
  • 别为这细微敌人的习性所蒙骗。
    Do not be deceived by the habits of these subtle enemies.
  • 尽管这差异太小,肉眼看不到。他说,鼻子微的肿胀会使人禁不住去挠一挠,从而泄露了秘密。
    Although the difference is too small to see with the naked eyes, he says the subtle swelling can trigger a bout of telltale scratching.
  • 我认为译者没有把原文中的一微妙之处翻译出来。
    I think the translator miss some of the subtleties of the original.
  • 都是我所不具备的,都是我"跌价"的时刻。
    These are the"value subtracted"moments my background has not prepared me for.
  • 社会福利署与各非政府机构保持紧密合作;这机构接受政府资助,提供大部分的福利服务。
    The Social Welfare Department (SWD) maintains a close working partnership with non-governmental organisations (NGOs) which, with subventions provided by the Government, are the main providers of social welfare services.
  • 一个人最终会获得成功的最好证据就是他已经取得了某方面的成功。
    The best evidence that one will eventually succeed is having already succeeded.
  • 我对他能否成功有怀疑。
    I have some doubts about his succeeding.
  • 成功只降临在那自觉会成功的人的身上。
    Success comes to those who become SUCCESS CONSCIOUS.
  • 如果我也遵循了这规则,我也许就向恐惧投降了,也会使我的孩子失望。
    If I had followed the rules, I would have succumbed to terror and failed my children.
  • 疾病干脆爽快,不是一下子送了人的命,便是过不了几天就痊愈,阿尔芒患的正是这一类病。
    ILLNESSES like the one to which Armand had succumbed have at least this much to be said for them: they either kill you at once or let themselves be conquered very quickly.
  • 窗子似乎会把灰尘吸进来。
    These windows seem to suck the dust in.
  • 植物吸收土壤中的水分。
    These plants suck up moisture from the soil.
  • 具单吸盘的仅生有一个嘴或吸盘的,如某扁虫
    Having only one mouth or oral sucker, as certain flatworms.
  • 我的意思是:如果你热衷于球赛,你便热爱生活,你将永远忘不掉你心目中的那英雄们。
    This is what I mean: If you're a sucker for a ball game, you're a sucker for life. You never forget your heroes.
  • 除此以外,塞斯顿对人有纯厚的兴趣,他告诉我,许多魔术家,看着观众而对他自己说:这傻瓜、乡巴佬,我要好好的骗他们一下。
    But, in addition to that, Thurston had a genuine interest in people. He told me that many magicians would look at the audience and say to themselves,“Well, there is a bunch of suckers out there, a bunch of hicks; I’ll fool them all right.
  • 喙某无脊椎动物,如昆虫、蠕虫和软体动物细长的管状进食和吮吸器官
    The slender, tubular feeding and sucking organ of certain invertebrates, such as insects, worms, and mollusks.
  • 泵和所有真空吸尘器都是借吸力工作的。
    Some pumps and all vacuum cleaners work by suction.
  • 泵是用吸力工作的。
    Some pumps works by suction.
  • 苏能任意支使这孩子。
    Sue can twist any of the boys around her little finger.