航中英惯用例句:
| - 让风能推进船航行的大纤维布料(用帆布)。
a large piece of fabric (as canvas) by means of which wind is used to propel a sailing vessel. - 有固定翅膀和用推动器或喷气机作为动力的航行器。
an aircraft that has fixed a wing and is powered by propellers or jets. - 乘那艘旧船出航真是冒险。
It's tempting Providence to go in that old boat. - 他们为远航的船只准备了食品和必需品。
They provisioned the ship for a long voyage. - 你们的军舰现在正从冰岛以东通过,很快就将进入可以威胁我们通往欧洲的贸易航线的位置。这一形势至少是令人不安的,极而言之,则是一场严重的全然无端的挑衅。
This situation is at the least unsettling,and at the most a grave and wholly unwarranted provocation. - 各地卫生、药品监督管理、农业、工商行政、外贸和海关、铁路、交通、民航、公安等部门,每年都对麻醉药品和精神药品的生产、经营、运输、进出口等进行安全检查,及时查处非法生产、贩运、供应和滥用行为。
The health and pharmaceuticals control and management departments, as well as the agricultural, industrial and commercial administration, foreign trade, customs, public security, railway, civil aviation and other transport departments in different areas carry out security checks every year on the production, trading, transportation, and import and export of narcotic drugs and psychotropic substances. The illegal production, trafficking and supply or abuse of such drugs and substances are promptly investigated and punished. - 他们撑著方头平底船沿河航行.
They punted along the river. - 船继续向北航行。
The ship continued to pursue a northern course. - 飞机偏离了正常的航线.
The plane deviated from its usual route. - 我们的船正离开航线向南漂流。
We are sagging south. - 从大连到广州有几天的航程?
How many days' sail is it from Dalian to Guangzhou? - 他的船今天航行。
His ship sails today. - 她在没有任何帮助的情况下驾船航行。
She sailed the boat without any help. - 我们的邻居查尔斯.艾黎森船长明天就要从朴次茅斯启航了。
"Our neighbour, Captain Charles Alison, will sail from Portsmouth tomorrow." - 海浪太大,不宜航行。
The sea is too turbulent for sailing. - 小船在沙丘搁浅, 没过多久我们就又使它航行自如了.
The boat stuck on a sandbank but we soon got it afloat again. - 斯堪的纳维亚航空公司
Scandinavian Airlines System(SAS) - 航运业何去何从?
Whither (ie What is the likely future of) the shipping industry? - 美国制造了世界上第一架航天飞机。
The U.S. made the first space shuttle in the world. - 在海上航行了三天,我们终于看见了大陆。
After three days at sea we sighted the land. - 我们在海上航行三天後见到了陆地.
After three days at sea, we sighted land. - 莎士比亚在他一首著名的十四行诗中写道:"爱不是真爱,如果对方转弯你就调头……爱情是引导航向的灯塔,无论面临何种暴风疾雨也不会动摇。"
"Love is not love which alters when it alteration finds,"wrote Shakespeare in one of his famous sonnets.Love is"an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken,"he continued. - 莎士比亚在他一首著名的十四行诗中写道:“爱不是真爱,如果对方转弯你就转向……爱情是引导航向的灯塔,无论面临何种暴风疾雨也不动摇晃荡。”
“Love is not love which alters when it alteration finds,” wrote Shakespeare in one of his famous sonnets. Love is an ever-fixed mark that looks on tempests and is never shaken, he continued. - 中国航天
space activities in PRC - 美国航天
United States space activities - 合理部署各种航天活动。
Deploying space activities rationally. - 世界航天史
history of world space activities - 国家航空和航天博物馆
National Air and Space Museum - 美国航天测控网
United States space tracking networks - 中国发射了第一个不载人航天飞机。
China launches first unmanned spacecraft. - 有效荷载(卫星或航天器携带的仪器设备)
Equipment carried by a satellite or spacecraft - 航空器上发生某事时的协调世界时。
the universal time coordinated time on board the spacecraft.
|
|
|