中英慣用例句:
  •  創辦"北京奧林匹剋體育節",包括舉辦高水準國際化的大型體育文化表演活動和衆喜聞樂見的中華民族傳統體育文化表演活動,擴大社會影響,傳播奧林匹剋理念,展示人們對奧林匹剋精神的追求和對體育的熱愛。
    Initiate the Beijing Olympic Sports Festival, including large high-standard international sports cultural activities and Chinese traditional sports cultural demonstrations which the masses love to see to expand the social influence, disseminate the Olympic idea and display the people's pursuit of the Olympic spirit and their love for sports.
  • 當作國民文化的方針來說,居於指導地位的是共産主義的思想,並且我們應當努力在工人階級中宣傳社會主義和共産主義,並適當地有步驟地用社會主義教育農民及其他衆。
    So far as the orientation of our national culture is concerned, communist ideology plays the guiding role, and we should work hard both to disseminate socialism and communism throughout the working class and to educate the peasantry and other sections of the people in socialism properly and step by step.
  • 到目前為止,全國民族自治地方有各類藝術表演團體534個,藝術表演場所194處,圖書館661個,衆藝術館82個,文化館679個,文化站7318個,博物館155個。
    To date, in autonomous areas, there are 534 art troupes, 194 sites for art performances, 661 libraries, 82 mass art centers, 679 cultural centers, 7,318 culture-dissemination stations and 155 museums.
  • 完全不同的人;以前在每個農場都可找到的一樣的抽水機。
    a group of very dissimilar people; a pump not dissimilar to those once found on every farm; their understanding of the world is not so dissimilar from our own; took different (or dissimilar) approaches to the problem.
  • 雜種基因相異的父母或牲畜所繁衍的後代,尤指不同種類、或種族的植物或動物所繁殖的後代
    The offspring of genetically dissimilar parents or stock, especially the offspring produced by breeding plants or animals of different varieties, species, or races.
  • 人群散去了。
    The crowd dissipated.
  • 孤僻感情上的孤立或不合
    Emotional isolation or dissociation.
  • 見損害衆利益的行為不憤恨,不勸告,不製止,不解釋,聽之任之。
    To see someone harming the interests of the masses and yet not feel indignant, or dissuade or stop him or reason with him, but to allow him to continue.
  • 伊斯雷島蘇格蘭西部內赫布裏底島南部的一個島嶼。農業,漁業和釀酒業對其經濟十分重要
    An island of the southern Inner Hebrides of western Scotland. Farming, fishing, and distilling are important to its economy.
  • 製服一套有特色的衣服,以將穿它的人作為特定人的成員進行識別
    A distinctive outfit intended to identify those who wear it as members of a specific group.
  • 我們應該在孩子小的時候灌輸族意識,進而認識彼此的不同,並在理解的過程中學習互相尊重,共同成長。
    Children should be taught our ethnic diversity when they are young. They should learn to appreciate the distinctiveness of each ethnic community and grow up in an environment of mutual trust.
  • 在人群中認出某人
    distinguish sb. in a crowd
  • 學問超群
    distinguish oneself by scholarship
  • 用以辨別或者確定某個物種或者體。
    serving to distinguish or identify a species or group.
  • 屬一擁有共同祖先和明顯特徵的有機體,尤指屬於同一物種的一,通過人工選擇來發展,通過有控製的繁殖來維持
    A group of organisms having common ancestors and certain distinguishable characteristics, especially a group within a species developed by artificial selection and maintained by controlled propagation.
  • 邪教組織的為首分子或歪麯宗教教義,製造邪說,蒙騙衆,抗拒國傢法律、法令的實施,煽動推翻政府;
    Some of the heads of these pseudo-religions distort religious doctrines, create heresies, deceive the masses, refuse to obey the State's laws and decrees, and incite people to overthrow the government.
  • 野獸派20世紀早期的繪畫流派,由一法國畫傢發起,其特點是顯著的鮮豔色彩和對開式的自由處理
    An early20th-century movement in painting begun by a group of French artists and marked by the use of bold, often distorted forms and vivid colors.
  • 警察撥開人朝那個瘋狂的女人擠去,那個女人威脅說要和孩子從房頂跳到街道上。
    The polieeman elbowed his way forward, towards the distraught woman who was threatening to throw herself and her child from the roof to the street below.
  • 我們在衆運動中實行減租減息、合理負擔等有利於基本衆的事情,就是在執行政府的法令;
    When we are reducing rent and interest rates and reasonably distributing burdens through the mass movements for the benefit of the majority of the masses, we are executing government decrees.
  • 因為‘each(各自)’、‘every(每一個)’、‘either(任一個)’、‘neither(兩者都不)’和‘none(無一個)’都是個體詞或者指某體中的單個成員,所以‘which(哪個)’在‘whichofthemen(這些人中的哪一個)’中也是分離性的。
    whereas `each,' `every,' `either,' `neither,' and `none' are distributive or referring to a single member of a group, `which' in `which of the men' is separative.
  • 把(如人或組)分開;使不團结
    To separate(people or groups, for example); disunite.
  • 被趕到一條溝裏擠在一起。
    The sheep were huddled together in a ditch.
  • 分散,擴展到新的聚居地傳到新的産地從而分散或變化。用於組織
    To spread into new habitats and thereby diverge or diversify. Used of a group of organisms.
  • 而對於這個原則問題,爭論的雙方倒是沒有什麽分歧,倒是幾乎一致的,都有某種程度的輕視工農兵、脫離衆的傾嚮。
    On this question of principle, however, there has been hardly any divergence between the two contending sides and they have shown almost complete agreement; to some extent, both tend to look down upon the workers, peasants and soldiers and divorce themselves from the masses.
  • 動物各種各樣或不同種類的
    A diverse or miscellaneous group.
  • 有語言障礙的孩子;語言多種多樣的人
    linguistically impaired children; a lingually diverse population.
  • 恐竜是一個經歷了漫長的年代而且有着很多分支的種
    Dinosaurs were a very long-lived and diverse group of animals.
  • 尤其是資訊發達,管理多樣化的情況下,更需要社的合作與協調。
    In particular, given the advanced IT and diversified management systems, co-operation and co-ordination within a community are becoming crucial for success.
  • 精心設計和建設一批功能完備、風格多樣、佈局合理的衆健身設施,推進體育設施建設與城市建設、環境建設、園林建設相融合。
    Build a number of well-designed and properly distributed health-building facilities with multiple functions and diversified styles. Integrate the construction of sports facilities with the urban construction, environmental construction and garden construction.
  • 那位土地所有者想把那條河流改道來澆灌他的土地,但是當一武裝的村民前來表示反對時,他退縮了。
    The landowner wanted to divert the river to irrigate his land but drew in his horns when an armed band of villagers arrived to express their disapproval.
  • 兩分的被劃分或劃分成兩部分或類
    Divided or dividing into two parts or classifications.
  • 被劃分或劃分成兩個明顯不同的部分或類
    divided or dividing into two sharply distinguished parts or classifications.