着中英慣用例句:
| - 儘管核查人員銷毀了多大數被禁止的彈道導彈,但是根據10年來大量的情報報告及伊拉剋內部的報告顯示薩達姆保留着一支超過數十枚各式“飛毛腿“導彈的部隊。
While inspectors destroyed most of the prohibited ballistic missiles, numerous intelligence reports over the past decade, from sources inside Iraq, indicate that Saddam Hussein retains a covert force of up to a few dozen Scud variant ballistic missiles. - 帆船乘着起風疾駛。
The boat scudded along before the rising wind. - 反正他現在已經死了;我認為他們睡着了;至少,他們是沒有動;我不知道發生了什麽;反正已經過去了;至少還有另外一個因素需要考慮;我不知道是怎麽開始的,反正有個短暫的混戰;至少,政府面臨着嚴重的抗議;至少,他為此獲得了騎士的身份。
Anyhow, he is dead now; I think they're asleep; anyhow, they're quiet; I don't know what happened to it; anyway, it's gone; anyway, there is another factor to consider; I don't know how it started; in any case, there was a brief scuffle; in any event, the government faced a serious protest; but at any rate he got a knighthood for it. - 曾6次獲得年排名世界第一的桑普拉斯的大力發球、高壓球的動作,不但具有非洲土風舞的藝術特色,而且在舉拍爭取高點壓球時,動作的造型簡直就像古希臘的一座精美雕像,強烈的陽剛之美,感染着萬千觀衆。
Sampras is the world number one seed for six years in succession. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point balls, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manliness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 曾六次獲得年終排名世界第一的桑普拉斯的大力發球、高壓球的動作,不但具有非洲土風舞的藝術特色,而且在舉拍爭取高點壓球時,動作的造型簡直就像古希臘的一座精美雕像,強烈的陽剛之美,感染着萬千觀衆。
Sarnpras is the world number one seed for six years in succes-sion. His powerful service and high pressure movements not only have characteristics of African country dance, but also when he lifts his racket to strive for high point bails, the sculpt of movements is like a statue of ancient Greece, which are full of the beauty of strong manli-ness. It has impressed thousands upon thousands of the audiences. - 看着泥團在雕塑傢手下成了栩栩如生的形象真令人驚嘆。
It was amazing to watch the lump of clay take life beneath the sculptor's hands. - 象徵着一個人或動物的雕塑。
a sculpture representing a human or animal. - 而她們又被一群噩夢般的奇形怪狀的婦女所代替,白教堂大路邊慢吞吞臭烘烘的女人,窯子裏酗酒的浮腫的妓女,還有一大群從地獄出來的女鬼,她們滿嘴粗話,一身骯髒,喬裝成婦女模樣,擄掠着水手,搜索着海港的垃圾和貧民窟的殘渣。
All these were blotted out by a grotesque and terrible nightmare brood - frowsy, shuffling creatures from the pavements of Whitechapel, gin-bloated hags of the stews, and all the vast hell's following of harpies, vile-mouthed and filthy, that under the guise of monstrous female form prey upon sailors, the scrapings of the ports, the scum and slime of the human pit. - 美國西南和墨西哥的鹼性草原的帶着銀屑的多刺的灌木。
spiny shrub with silvery-scurfy foliage of alkaline plains of southwestern United States and Mexico. - 大傢急忙着去搶購特價品。
There was a great scurry for bargains. - 當達岡沿着人行道匆匆前行時,她的脈搏劇烈地跳動着。
As Dagan scurried along the sidewalk,her pulse raced. - 在很長的一段時間裏,我看着它們為難地圍着樹的底部團團轉。
For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. - 隨着edsgerdijkstra著名的“goto有害”論的問世,goto便從此失寵。
goto fell into true disfavor with the publication of the famous “Goto considered harmful” paper by Edsger Dijkstra, and since then goto-bashing has been a popular sport, with advocates of the cast-out keyword scurrying for cover. - “喬治,”他太太喊他,“從棚子裏拿點煤來,煤桶裏沒有啦。”“倒黴鬼不得安寧,”他一邊嘟嚷着說,一邊把報紙放下站起身來。
"George," said his wife, "we want some more coal in from the shed. The scuttle's empty." "There's no peace for the wicked," he murmured, laying the newspaper aside and rising to his feet. - 但是,吃過午飯(註意——我在十二點與一點鐘之間吃午飯,而可以當作這所房子的附屬物的管傢婆,一位慈祥的太太卻不能,或者並不願理解我請求在五點鐘開飯的用意),在我懷着這個懶惰的想法上了樓,邁進屋子的時候,看見一個女僕跪在地上,身邊是掃帚和煤鬥。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片彌漫的灰塵。
On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o'clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five),on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders. - 有時候,當我想"抄近路"或者躲避責任時,我就想起爺爺在"收割月"的光亮下拿着大鐮刀收割大片玉米地的情景。
Sometimes, when I'm tempted to cut corners or to put off responsibilities, I think of my grandfather with his scythe cutting wide arcs of corn in the light of the harvest moon. - 這種無繩耳機還能夠作為mp3的一種播放機--衹需把一塊載有您喜歡的音樂的64mb的sd存儲卡插入耳機,你就能夠連續隨着搖滾樂跳上幾小時也不會讓耳機綫纏住脖子。
The cordless headphones double as an MP3 player -- just slip a 64MB SD memory card loaded with your favorite music into the earpiece, and you can rock on for hours without suffocating yourself. - 藍色的海在呼喚着。
The blue sea beckons. - 喜愛在新年神清氣爽地遊個泳的俄羅斯人冒着刺骨的嚴寒在12月31日將傳統的節日冷杉樹種到了海中和湖底。
Russians with a taste for a bracing New Year swim braved freezing temperatures to plant traditional festive fir trees on the seabed and at the bottom of a lake on December 31. - 三四百年來,他們象一群海鳥似的一心一意地依戀在這塊小海岬上,與馬賽人界限分明,他們族內通婚,保持着他們原有的風俗習慣,猶如保持他們的語言一樣。
For three or four centuries they have remained upon this small promontory, on which they had settled like a flight of seabirds, without mixing with the Marseillaise population, intermarrying, and preserving their original customs and the costume of their mother-country as they have preserved its language. - 他在衣帽間裏來來回回地走;全都沿着東海岸來回。
he walked up and down the locker room; all up and down the Eastern seaboard. - 由於自然、歷史等多種因素的影響,少數民族比較集中的西部地區與東南沿海地區在社會經濟的發展上還存在着較大差距,這在相當大程度上製約着少數民族生存和發展狀況的改善。
Due to the influence of natural, historical and other factors, the western region, where ethnic minorities are concentrated, lags far behind the south eastern seaboard region economically -- a fact which, to a large extent, restricts the improvement of the conditions for the subsistence and development of the minority peoples. - 喬木和灌木科通常形成緊密的叢林沿着熱帶海岸綫。
trees and shrubs that usually form dense jungles along tropical seacoasts. - 17世紀荷蘭海員記述,在印度尼西亞,緑海龜多得可以踩着它們的後背從一個島走到另一個島,科學家們認為這並不誇張。
Scientists believe that 17th?century Dutch seafarers were barely exaggerating w hen they wrote of being able to walk from one Indonesian island to another acros s the back of green turtles. - “誰管得着美塞苔絲?
"Mercédès is not accountable to any person, is she? - 肉圓,魚圓由精碎肉或海味裹着雞蛋做成的小球或團子,放在汁料或水中煮
A ball or dumpling of finely chopped meat or seafood bound with eggs and poached in stock or water. - 一隻海鷗拍打着翅膀飛落下來。
A seagull fluttered down with an injured wing. - 品牌意味着一種認同。
They provide a seal of approval. - 尤其是當它們被白紙包着,並被一個靈巧的藥劑師用一小塊紅色封口蠟封着的時候。
wrapped in white paper and sealed with a dab of red sealing-wax by a clever chemist. - 密封命令;象棋中封棋的一着。
sealed orders; a sealed move in chess. - 我的嘴閉着;這個包裹還沒拆開;讓渡物件是密封的。
my lips are sealed; the package is still sealed; the premises are sealed. - 落在樹上的雨水也結成了冰,樹枝被冰裹着,看上去像是裝在玻璃裏一樣。
Rain had frozen on the trees, sealing them up as if they were glassed.
|
|
|