中英慣用例句:
  • 1987年9月至1989年3月拉薩發生的多起騷亂事件,就是在達賴集團的煽動和遣回藏的叛亂分子策劃下挑起的,這些騷亂給西藏人民的生命財産造成嚴重損失。
    The riots in Lhasa from September 1987 to March 1989 were incited by the Dalai clique and plotted by rebels who were sent back to Tibet. The riots incurred severe losses to the lives and property of Tibetans.
  •  流行學發現了它稱作“分工”的那個自然法則,這一光榮是屬之於它那大名鼎鼎的創立者的;但是不論亞當·斯密或他的任何後繼者,對於這一法則的主要本質或特徵都沒有能作徹底研究,都沒有能把它最重要的後果追究到底。
    The school is indebted to its renowned founder for the discovery of that natural law which it calls 'division of labour,'but neither Adam Smith nor any of his successors have thoroughly investigated its essential nature and character, or followed it out to its most important consequences.
  • 尤那邦摩聲稱與環保激進和其他人一道堅决反對工業化以及科技所帶來的結果。他們將襲擊目標鎖定在大學教授、公司行政官以及電腦商等群體。
    The Unabomber,who claimed an allegiance with radical environmentalists and others opposed to the effects of industrialization and technology,targeted university professors,corporate executives,and computer merchants.
  • 屬於或關於基督教的,該信仰聖經教義(尤指新約聖經中的四福音書之一)的毫無錯誤,信仰個人悔改的。
    relating to or being a Christian church believing in personal conversion and the inerrancy of the Bible especially the 4 Gospels.
  • 中國共産黨在自己一貫的方針下願意和中國國民黨及全國其他黨,站在一條戰綫上,手攜手地團结起來,組成民族統一戰綫的堅固長城,戰勝萬惡的日寇,為獨立自由幸福的新中國而鬥爭。
    In keeping with its consistent policy, the Chinese Communist Party is ready to stand side by side with the Kuomintang and the other political parties and groups and unite with them in building the solid Great Wall of the national united front to defeat the infamous Japanese aggressors and strive for a new China which is independent, happy and free.
  • 他加入了我們的黨,結果卻是一隻披着羊皮的豺狼,因為他是被極右分子來混在我們的團體之中的。
    He joined the party and turned out to be a wolf in sheep's clothing because he was sent to infiltrate our group for the extreme right wingers.
  • 自己的人混入某組織
    Infiltrate an organization with one's own men
  • 間諜試圖滲透進政府的關鍵職位
    Tried to infiltrate key government agencies with spies.
  • 打入的幹部應多,尤要註意精幹人選透入其內部去發展組織。
    We should send many cadres into enemy-occupied areas, in particular, we should send the best ones to infiltrate and set up organizations there.
  • 我們曾抽調一部分幹部到敵占區,企圖打入偽軍偽組織中去,但因為出的幹部多與當地的工作對象缺乏一定的聯繫,始終得不出一個結果來。
    We sent a number of cadres to infiltrate the puppet troops and organizations in enemy-occupied areas, but they never got anywhere because they did not have the necessary contacts with the right people there.
  • 我們一般不善於從廣大的敵占區或偽軍偽組織內部去物色打入人才,不善於爭取敵占區的知識分子、開明進步人士去實現打入工作,不善於爭取偽軍偽組織內部的兩面成為革命兩面,變為我們的打入幹部,不瞭解衹有他們纔與敵占區或偽軍偽組織具有密切的聯繫,衹有他們纔具備打入工作的現實條件。
    Generally speaking, we do not know how to choose people from the vast enemy-occupied areas or from among the puppet troops and organizations to work for us, or to win over the intellectuals and progressives there so that they can infiltrate the enemy. We haven't done well at reforming double-dealers in the puppet troops and organizations into ones working for the revolution as our own cadres, because we did not realize that only such people have the necessary close ties in enemy-occupied areas and puppet troops and organizations and that only they can readily infiltrate the enemy.
  • 因此必須確定,革命兩面政策是深入到敵人(主要是敵占區和偽軍偽組織)內部的進攻政策,它所包括的範圍是很廣泛的,包括着革命兩面的建立,兩面的爭取,一切可能力量的利用,而其主要目標則是革命兩面的建立與發展,以便依靠他們去團结與組織一切可能的力量,進行對敵鬥爭,保護人民利益,在敵占區和敵偽組織內部積蓄力量,以待時機,配合反攻或反正。
    Therefore, we must make it clear that the dual revolutionary policy is an offensive policy designed to infiltrate the enemy (mainly the enemy-occupied areas and the puppet troops and organizations). This policy involves many aspects of work, such as the fostering of revolutionary double-dealers, the winning over of ordinary double-dealers and the utilization of all forces possible, with the chief aim being to foster and expand our group of revolutionary double-dealers so that we can rely on them to unite and organize all possible forces to struggle against the enemy, safeguard the people's interests, build up our strength in enemy-occupied areas and within the enemy and puppet organizations, and wait for the opportunity to support our counter-attacks or win over the enemy.
  • 打入者的人選應是多方面的,或由根據地物色去;或由敵占區物色人員,特別是知識分子和進步的士紳名流;或由現有偽軍偽組織的關係中爭取轉變為革命兩面分子,而以後兩者為主。
    There is a wide range of people we can choose for undertaking infiltration -- from among people in revolutionary base areas, in enemy-occupied areas, especially intellectuals, progressive gentry and social celebrities and people from the puppet troops and organizations whom we have won over and transformed into revolutionary double-dealers, with people from the last two categories making up the majority.
  • 此外,旅遊協會又發了1220萬份旅遊宣傳刊物,處理了4700份書面及電子郵件查詢,透過資料傳真服務嚮數以千計傳真用戶傳送資料,並且利用多種語言的電話熱綫,回答約61000次查詢。
    The HKTA also distributed 12.2 million pieces of visitor literature,handled about 4 700 written and e-mail enquiries, sent information to thousands of fax-users via the Info fax service,as well as responded to some 61 000 enquiries on the multi-lingual telephone hotlines.
  • 中國積極參與了聯合國係統內國際人權法律文書的起草和製定工作。中國多次代表參與國際人權法律文書的起草工作組,其中包括聯合國《兒童權利公約》、《保護所有移徙工人及其傢屬權利國際公約》、《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》、《個人、團體和社會機構在促進和保護世所公認的人權和基本自由方面的權利和義務宣言》和《保護民族、種族、語言、宗教上屬於少數人的權利宣言》等工作組。在這些工作組。
    China has taken an active part in drafting and formulating international legal instruments on human rights within the UN, and has sent delegates to participate in working groups charged with drafting these instruments, including the UN Convention on the Rights of Children, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms, and the Declaration on the Protection of Rights of Persons Belonging to National, Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
  • 大革命的前一個階段,我們黨正確地對待了這個問題,同以孫中山為代表的資産階級革命合作,實行國共合作,發展革命,也同蔣介石進行合作。
    In the early stage of the Great Revolution our Party handled the question appropriately by working together with the bourgeois revolutionaries represented by Dr. Sun Yat-sen and initiating Kuomintang-Communist co-operation to advance the revolution, and we also co-operated with Chiang Kai-shek.
  • 現在輪到反對當權執政了。
    The opposition party now had its innings.
  • 反對要求進行調查。
    The opposition called for an inquiry.
  • 主張通過直覺感應可以得到啓發的一種佛教教
    doctrine that enlightenment can be attained through direct intuitive insight.
  • 政府人來視察我們學校。
    The government sent sb. to inspect our school.
  • 由內政大臣指巡視檢查監獄條件的一組人
    Group of people appointed by the home secretary to visit and inspect the condition in prison
  • 由內政大臣指巡視檢查監獄條件的一組人
    A group of people appointed by the Home Secretary to visit and inspect the condition in prison
  • 我們會職員於下星期一替你安裝電話。
    Our man will come to install your phone next Monday.
  • 幾位幫助我們安裝?
    How many engineers will be sent to help us with the installation work?
  • 一個由教共同組織的少年犯罪委員會
    an interdenominational committee on juvenile delinquency
  • 各教聯合的援助;衛理公會教和長老會教係聯合。
    interchurch aid; interdenominational cooperation between Methodists and Presbyterians.
  • 吉迪恩他是各教和國際社會的成員,以把聖經放在旅館的房間裏而聞名
    A member of an interdenominational and international society known for placing Bibles in hotel rooms.
  • 利益法學派
    interest school of law
  • 通婚;各教的美好願望。
    an interfaith marriage; interfaith good will.
  • “外藏”包括西藏和西康西部地區,要求中國政府“承認外藏自治”,“不干涉其內政”,“但中國仍大臣駐拉薩,護衛部隊限三百人”。
    With regard to "outer Tibet," including Tibet and west Xikang, the Chinese government was requested to "recognize the autonomy of outer Tibet" and "refrain from interfering in its internal affairs;" "however, China may still send its high commissioner to Lhasa and maintain an escort army of no more than 300 soldiers."
  • 全國黨,從共産黨到國民黨;全國人民,從工人農民到資産階級;全國軍隊,從主力軍到遊擊隊;
    Internally, they comprise all the political parties in the country from the Communist Party to the Kuomintang, all the people from the workers and peasants to the bourgeoisie, and all the armed forces from the regular forces to the guerrillas;
  • 該科的聯絡組負責與內地警方接觸,並與北京的國際刑警組織中國國傢中心局、廣東聯絡處、廣東省深圳及珠海聯絡分處和其他執法機關保持緊密的聯繫,而中國國傢中心局有兩名聯絡人員駐本港。
    The bureau's Liaison Division maintains contacts with the Mainland police authorities. Close liaison has been kept with Interpol China National Central Bureau in Beijing, the Guangdong Liaison Office, Shenzhen and Zhuhai Liaison Sub-Offices in Guangdong Province and other Mainland law enforcement organisations. Two liaison officers from the China National Central Bureau are attached to Hong Kong.