中英惯用例句:
  • "你看怪不怪,那封遗失的信竟在他口袋里!"
    "The missing letter was in his pocket, if you please!"
  • 当然有,这可是一项空前的任务
    Of course, it was an unprecedented mission.
  • 那么现代奥运会又是谁创办的?
    Who originated the modem Olym-pics then?
  • 妈妈,为什么不现在买
    Why not now, Mom?
  • "我婆婆刚才还给我打电话了……"
    ... "His mom called me right away"...
  • 来吧,我们赶快去拿行李,还要去海关申报
    C'mon, let's hurry and get our baggage. We have to go to Customs Declaration next.
  • 萨拉:你是怎样检验这个进程的
    How do you monitor its progress?
  • 我不大怀疑人是出身自猴子的,可是猴子又从哪儿出身的?
    I haven't much doubt that man sprang from the monkey, but where did the monkey, but where did the monkey spring from?
  • 你在那儿干什么,您这小捣蛋?
    What are you doing there you little monkey?
  • “有什么办法,我的主教?”
    "What would you have, Monseigneur?"
  • 对于无产阶级文艺家,这些情绪应不应该破坏
    So far as proletarian writers and artists are concerned, should not these kinds of creative moods be destroyed?
  • 怎能样申请银行的楼宇货款
    How do I get a mortgage from the bank?
  • 为什么你老是称他为“年轻的莫顿医生”?妈妈?他足有40岁了。
    Why do you keep referring to him as "young Dr. Morton" mother? He's forty if he's a day.
  • 外宾:那么黄山有什么迷人的地方
    What are the attractions of Mount Huangshan?
  • 对了,贵工厂目前有多少员工
    By the way, how many people are working in your factory mow?
  • 世人将会怎麽说呢?
    What will Mrs. Grundy say?
  • 喂,王小姐,我很好,你
    Hello, Ms. Wang. I'm fine, and you?
  • 我那一份是多少钱
    How much is mine?
  • 我已经把事情弄得一团糟,现在该咋办
    I've made a muck of it. What the hell can I do now?
  • 生物是否仅仅是一种有机物,一种在必要时可以压铸的多细胞的集合体
    Is a species simply an uberorganism, a collection of multicellular parts to be the-cast as needed?
  • 快进来,鲍勃。妈妈正在叫你
    Hurry in, Bob. Mum is calling you.
  • 妈妈怎么会知道我们在干那事?她一定有一双锐利的眼睛!
    How did mum know we were doing that? She must have eyes in the back of her head!
  • “好孩子,走开。妈妈正忙着。”
    "Be a good girl and run along.Mummy's busy."
  • “妈妈,为什么我不能再多吃点香蕉?”“要适可而止。你再多吃一点香蕉就会吐的。”
    “Why can’t I have more bananas, Mummy?” “Because enough is as good as a feast. You’ll have bananas coming out of your ears if you eat any more.”
  • 墨索里尼在二十年前也还是一个“社会主义者”
    Twenty years ago even Mussolini was a "socialist"!
  • 既然他那么出色,你为什么还要解雇他
    Why do you want to fire him since he is so much to the mustard?
  • 他先是吃了一惊,怎么会有人靠得这么近碰到他的身体?但等看清是谁之后,他的脸上浮起了微笑。
    At first he is startled that anyone would be so close as to touch him, but when he sees who it is he musters a smile.
  • 桂:您想用什么货物来换我们的牛羊肉
    But what commodity do you have to exchange for our beef and mutton?
  • 还有哪些新的神秘东西会被科学家发现
    What new mysteries will be yielded up to the scientist?
  • 或者当孕育个体的神秘行为标准化为简单的个体复制时,个体的一些特性是否会遗失
    Or is there something about the individual that is lost when the mystical act of conceiving a person becomes standardized into a mere act of photocopying one?
  • 所以,“乐园失掉了”的神话是什么人杜撰出来的?什么人说我们今日是住在一个丑陋的世界
    Who therefore invented the myth that the "Paradise" was " lost" and that today we are living in an ugly universe?
  • 但现在令人挂心的问题是,我们干吗非得等到新年再下决心?今天也一样好,不是吗?一个美好的新世界正等着我们,而它的来临就有赖于我们决心坚定地向前走,走向更好、异于往常且绝妙非凡。
    But now the nagging question is,why must we wait for New Years to make resolutions.