中英慣用例句:
  • 這個嬰兒體重4千克。
    The baby's weight was four kilos.
  • ——早在80年代初期,中方企業曾與美國西屋公司、通用電氣公司等就購買秦山30萬瓦、大亞灣90萬瓦核電站設備進行過技術與商務談判,但由於美國政府出口管製而未果。
    -- In early 1980s, China conducted technical and commercial negotiations with the US Westinghouse and General Electric companies over the purchase of equipment for the Qinshan nuclear power plant (300,000 kilowatts) and the Daya Bay nuclear power plant (900,000 kilowatts). But the talks failed due to US export control.
  • 萬別出門, 否則將會淋透。
    Don't go out, you'll get wet.
  • 萬別離開我,如果我失去了你,如果我失去了你,你,你,你,你我將一無所有
    Don’t walk away from me... I have nothing, nothing, nothing If I don’t have you, you you ,you, you —I Have nothing (whitney huston)
  • 朋友們:雖然你們中無人能完全瞭解我此時心中的萬思緒。
    None of you, my friends, can wholly appreciate what is in my heart.
  • 今天,由於有了現代交通和組織良好的社會,成上萬的人們願意並且渴望離開他們出生的環境。而巨,他們離傢外出越頻繁,對出生的環境的情感就可能越少。
    Today, thanks to modern transportation and well-organized societies, thousands of people willingly and eagerly leave the surroundings where they were born, and the oftener they do so, the less sentiment they are likely to have for those surroundings.
  • 但是主要的目的還在另一方面,這就是為了發展陣地,為了實現“動員百萬群衆進入抗日民族統一戰綫,打倒日本帝國主義”這個積極的目的。
    But our chief purpose is to extend the ground already won and realize the positive aim of "winning the masses in their millions for the Anti-Japanese National United Front and the overthrow of Japanese imperialism".
  • 敵人在撤退時,丟下了數支步槍和機槍。
    In their withdrawal, the enemy left behind thousands of rifles and machine guns.
  • 這意味語文教學的活動不衹是篇一律的練習,而是在學習之上引導學生利用已學的知識去解答多樣的問題,去給自己製造問題,再更進設法解决自己感到興趣甚至興奮的問題。
    This implies that language teaching is no more a routine of going through the workbooks with the students but to guide them in using the language to answer a variety of questions, to create their own problems, and to solve problems that are personally meaningful and exciting to them.
  • 帝國主義和國民黨的目的,在於破壞紅色區域,破壞正在前進的紅色區域的經濟建設工作,破壞已經得到解放的百萬工農民衆的福利。
    The imperialists and the Kuomintang are bent on wrecking the Red areas, the work of economic construction now in progress there, and the welfare of the millions of workers and peasants who have achieved liberation.
  • 方百計擺脫睏難。
    He tried to wriggle out of the difficulty.
  • 萬得記住,買東西要殺價,就把出價寫上,再叫老闆寫出他的價錢。
    One thing you should remember is you are expected to bargain by writing down your offer, and having the shopowner write down his.
  • 王平:我國甘肅臨漳縣舉辦過堪稱世界第一的萬人拔河賽。繩子是用鋼絲擰成,重達數公斤,規定一方要拉過中綫100米纔算勝。
    Wang Ping: A tug of war by ten thousand people, which can be called the number one in the world, used to be held in Lintan County in Gansu Province, China The rope is wrung by steel wires. It is prescribed that the party who can pull the other party over the middle line 100 meters can be judged the winner.
  • 我們由黃河到長江躍進了一裏。
    We have advanced five hundred kilometers from the Yellow River to the Yangtze River.
  • 在漫長的一多裏的戰綫上,所有部隊都無例外地順利地完成了渡江任務。
    All our troops successfully crossed the Yangtze along the long battle line of more than 500 kilometers.
  • 從渡江到追擊最遠的地方,即福建的北部、江西的東北部,前進一五百裏。
    They had advanced 750 kilometers from where they crossed the Yangtze, to northern Fujian and northeastern Jiangxi.
  • 部隊在距河約一碼的地方停了下來
    The troops halted at a point roughly1, 000 yards from the river.
  • 衹有百萬人民的革命實踐,纔是檢驗真理的尺度。
    The only yardstick of truth is the revolutionary practice of millions of people.
  • 沒事,下次萬註意點兒。
    Yeah.Please be careful next time.
  • 我給了這乞丐整整一元。
    I gave the beggar as much as 1,000 yen.
  • 我朋友是城市裏一個雅皮士。他住在貝費利希爾斯的一所大房子裏,年薪為八萬五美元。
    My friend is a yuppie. He lives in a huge house in Beverly Hill and earn$85, 000 a year.
  • 他撕了五張一茲羅提面額的鈔票。
    he peeled off five one-thousand-zloty notes.
  • 這個封建社會,從周秦開始,延續了約三年。
    This feudal society, beginning with Zhou and Qin Dynasties. lasted about 3000 years.
  • 多年間,每一位後來者都是根據自已的靈感,在山崖上看中一塊空白處隨意開鑿,沒有誰去作過結構力學的論證和計算。
    In a period of over 1,000 years, every new arrival set to carve out a cave in an open space on the cliff on a sudden impulse. No one has ever made any demonstration and calculation based on structural mechanics.
  • 花園裏萬紫千紅.
    The garden is a blaze of colour, ie full of colourful flowers.
  • 你千萬別忘記我的話.
    I charge you not to forget what I have said.
  • 地震奪去數以計的[人]罹難者的生命.
    victims.
  • 萬要警惕呀, 我懇求你.
    Be on your guard, I conjure you.
  • 按照保守的估計, 那裏一定有一人.
    There must have been a thousand people there, at a conservative estimate, ie a low one.
  • 公裏, 米(公製長度單位, 等於1000米). =>App 4,5 見附錄4、 5.
    metric unit of length; 1000 metres.
  • 萬不要低估對手. Cf 參看 overestimate, underrate.
    Never underestimate your opponent, ie think that you will beat him easily.
  • 這意味着可能會發生這種情況:當你進入大學時,從勞工部的“需求增長最快的職業”名單中選好了一種職業,但當你畢業時,卻發現這一行業的需求銳減。例如,一名2006屆高中畢業生瀏覽美國政府發佈的2004-2014年護理行業預測時,會看到當時對該職業前景的預測很樂觀,理由是資深護士即將退休,因而預計會産生“成上萬的工作機會”。
    That means you could pick a job from the Labor Department's "fastest-growing" list when you enter college, only to find the field in a slump by the time you graduate. For example, a 2006 high-school graduate eyeing the government's 2004-2014 forecast for nursing at that time would have read about excellent job prospects, with "thousands of job openings" predicted because experienced nurses were expected to retire.