中英惯用例句:
  • 这些都是中国人民的一贯主张,也是中国一贯遵守的原。”
    All these are the principles that have been consistently advocated by the Chinese people and adhered to by China."
  • 老处女有一安慰:不管是谁死掉也好,她也决不会当寡妇。
    An old maid has one consolation: she can never be a widow no matter who dies.
  • 老处女有一安慰:不管是谁死掉也好,她也决不会当寡妇。
    An old maid have one consolation: she can never is a widow no matter who dies.
  • 另一时期,把重心放在巩固方面,这就是组织民众、训练部队的工作。
    At another, the emphasis may be on consolidation, i.e., on organizing the masses and training the troops.
  • 高岗、饶漱石反党联盟的基本特点,就在于进行毫无原的广泛的阴谋活动,企图夺取党和国家的最高权力。
    The essence of this anti-Party alliance was its attempt to seize supreme Party and state power through conspiracy on an extensive scale and in utter disregard of principle.
  • 他始终坚守他的原
    He has remained constant to his principles.
  • 制定新交通规则
    constitute new traffic regulations
  • 正是粒子无规运动所产生的能量构成了热。
    It is the energy of the motion of the particles in random directions that constitutes heat.
  • 他认为自己是艺术家, 不必像一般人那样要受社会行为准的束缚.
    As an artist he didn't consider himself constrained (ie restricted) by the same rules of social conduct as other people.
  • 首先,就原面而言,大家都需要一个安和乐利的政治、经济、社会环境,让大家能够生儿育女、养老送终,追求生存、发展、成功。
    To begin with, every society desires a peaceful and constructive political, economic and social environment where people can survive and thrive.
  • 沉默是金。不必说什么,否情况更遭,不过我会接受建设性的批评。
    Silence is golden.Just don't say anything;otherwise the situation could become worse. I do,however,accept constructive criticism.
  • 中国赞同亚洲相互协作与信任措施会议(简称“亚信”)关于加强信任合作、维护地区安全的宗旨和原,与各成员国开展建设性的友好合作。
    China endorses the CICA aim and principle of strengthening trust and cooperation and safeguarding regional security, and has developed constructive and friendly cooperation with all its member countries.
  • 如果是指向对象的一个句柄,必须初始化那个句柄,用一种名为“构建器”(第4章会对此详述)的特殊函数将其与一个实际对象连接起来(就象早先看到的那样,使用new关键字)。
    If it is a reference to an object, you must initialize that reference to connect it to an actual object (using new, as seen earlier) in a special function called a constructor (described fully in Chapter 4).
  • 推导出一个法或着得出一个意思。
    deduce (a principle) or construe (a meaning).
  • 演绎,解释推断(原或教义);分析(意义)
    To deduce(a principle or doctrine); construe(a meaning).
  • 特区政府负责领事团的日常管理,包括签发领事身分证、落实提供特权和豁免权,以及保障领事处所安全等工作。
    The HKSARG is responsible for the day-to-day management of consular corps, such as the issue of consular identity cards, actual provision of privileges and immunities and ensuring the security of consular premises.
  • 特区政府负责有关领事团的日常管理,包括签发领事身分证、落实提供特权和豁免权,以及保障领事处所安全等工作。
    The HKSAR Government is responsible for the day-to-day management of the consular corps, such as the issue of consular identity cards, actual provision of privileges and immunities and ensuring the security of consular premises.
  • 以电子形式提交建筑图和辅证文件的可行性顾问研究已经完成。
    A consultancy study on the feasibility of electronic submission of building plans and supporting documents was completed.
  • 当局已着手拟备顾问研究简介,以便委聘顾问,检讨楼宇的消防安全设计标准,并研究可有需要修订消防安全守和规例。
    Work is in hand for preparing a brief for a consultancy to review the standards on the fire safety design of buildings and the need to reform the Fire Safety Codes and Regulations.
  • 需要接受专科治疗的犯人,交由按时巡视各机构的医生诊治,或转送公立医院治理。
    Inmates requiring specialist treatment are either referred to a visiting consultant or to specialist clinics in public hospitals.
  • 普通科门诊诊所每次诊症收费37元,专科诊所为44元。
    A consultation at a general out-patient clinic is charged at $37, while a specialist consultation is charged at $44 per session.
  • 在部门层面设有八十多个部门协商委员会。
    More than 80 consultative committees operate at the departmental level.
  • 目前,在中央层面设有四个公务员评议会,即高级公务员评议会、第一标准薪级公务员评议会、纪律部队评议会和警察评议会,在部门层面设有八十多个部门协商委员会。
    There are four consultative councils at the central level: the Senior Civil Service Council, the Model Scale 1 Staff Consultative Council, the Disciplined Services Consultative Council and the Police Force Council. More than 80 consultative committees operate at the departmental level.
  • 如果一个人储藏有食物,他有权在懒散中自行消费掉,有权用以养活侍候他或为他打仗、唱歌、跳舞的人。
    If a person has a store of food, he has it in his power to consume it himself in idleness, or in feeding others to attend on him, or to fight for him, or to sing or dance for him.
  • 如果没有用,对整个世界来说,这些劳动者消费了多少物质财富,也就浪费了多少物质财富。
    if useless, all that these labourers consumed was to the world waste.
  • 客户不答应取消剩余合同,如强迫其答应,将产生严重后果。
    Consumer uganda to cancel contract balance but if force result serious.
  • 客户不答应取消剩余合同,如强迫其答应,将产生严重后果
    Consumer refused to cancel contract balance but if forced result is serious
  • 哈佛大学研究人员的最新研究结果表明,如果女性每周适度饮酒,可以在一定程度上降低患高血压的可能性,但是如果每天饮酒超过一杯,患高血压的风险相应增加。
    A few drinks a week may slightly reduce a woman's chance of developing high blood pressure, or hypertension, but consuming more than a drink a day puts her at increased risk, Harvard researchers report.
  • 自以为聪明的人看不起学问,幼稚的人崇拜学问;而明智的人利用学问,因为学问本身并不教会运用学问的方法,
    Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use;
  • ,我们已经耽误了二十年,影响了发展,还要再耽误二十年,后果不堪设想。
    We have already wasted 20 years when we should have been developing. If we paid no attention to education, science and technology, we would waste another twenty years, and the consequences would be dreadful to contemplate.
  • 害怕知识分子被看作理智的倡导者,这是知识分子对知识和道德价值的最终贬低。在炮火袭击下畏缩尚可理解,而面对一个需要教导(也可从中学习)的世界却当懦夫是卑鄙的。
    The fear of intellectuals to be seen as advocates of reason is the final treason of the clerks. To be cowardly under fire is understandable, but to cower when there is a world to be taught (and to learn from) is contemptible.
  • 角力通过格斗和把对手扔出去或摔倒而进行比赛,尤指按比赛规进行的
    To contend by grappling and attempting to throw or immobilize one's opponent, especially under contest rules.