中英惯用例句:
  • 对大学课程而言,我建议倍率在一百倍至一千两百倍;以个镜头善加操作的话,我想是办得到的。
    For college courses I'd recommend magnification ranging from 100 to 1,200. you could get that in suitable steps with eight lenses.
  • 包括女佣,这一家共有囗。
    With the maid, the family numbers eight.
  • 中国抗战年,她还算侥幸,自始至终,鬼子都不曾去惹她,假如也像马来亚沦陷了若干年月,我不知她的人性美和人性恶,都要发展到哪一步田地哩!
    In China's eight years of fighting a war , she can be considered fortunate. The Japanese had never invaded her. If she had fallen into the enemy's hands, like Malaya did, I cannot imagine how the good and the bad in her would have been brought out by the trials and tribulations suffered by all during a military occupation.
  • 一九六年,首次在全国范围进行关于营养不良的调查,发现有一千万人由于摄食不足而健康不佳。
    In 1968, a nation-wide survey of malnutrition was made for the first time. It found that 10 million people are suffering in health through inadequate feeding;
  • 《纲要》根据中国国民经济和社会发展十年规划和第个五年计划(1991〖cd1〗1995)提出的任务和总目标,依据世界儿童问题首脑会议通过的两个文件精神,结合中国儿童工作的实际情况,以面向世界、面向未来、面向现代化的姿态,提出了到2000年将1990年的婴儿死亡率和5岁以下儿童死亡率分别降低三分之一、使1990年5岁以下儿童中度和重度营养不良患病率降低一半等10项主要奋斗目标和实现这些目标的策略和措施。
    In accordance with the tasks and general objectives proposed by the Ten-Year Program for China's National Economic and Social Development and the Eighth Five-Year Plan (1991-95), the spirit of the two documents adopted by the Summit Conference on the Issue of World Children, as well as China's actual children's programs, the Outline, having the world, the future and China's modernization program in view, puts forward ten main objectives and tactics and measures for realizing these objectives. It states that the mortality rate of infants and that of children under five in 1990 will both be reduced by one third, and that disease occurrence in children under five caused by moderate and severe malnutrition will drop by 50 percent in 2000.
  • 第五十条 环境保护监督管理人员和其他有关国家工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分;
    Article 58 If any supervisor or administrator from the environmental protection department or any other State functionary abuses his power, neglects his duty or engages in malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent department at a higher level shall give him an administrative sanction;
  • 我们的干部有一千百万,缺少的是专业干部,技术人员、管理人员和其他各种专业人员。
    We have 18 million cadres but lack technical cadres, technicians, managerial staff, and other professionals.
  • 世纪六十年代以后,清朝(1644年—1911年)政府为进一步加强新疆边防,从东北陆续抽调满、锡伯、索伦(达斡尔)等族官兵驻防新疆,他们成为新疆少数民族中的新成员。
    From the 1760s on, the government of the Qing Dynasty (1644-1911) sent Manchu, Xibe and Suolun (Daur) troops from northeast China to Xinjiang in order to strengthen the frontier defense of the region, and they added to the ethnic mix in Xinjiang.
  • 关于强制车辆装设更高标准的挡泥翼,以及规定安全带须符合最新标准的法例修订条文,已分别在一九九年六月和月实施。
    Legislative amendments for mandatory fitting of higher standard mudflaps and for updating the standards of seat belts were implemented in June and August.
  • 经广泛咨询后,本港于一九九五年月制定《强制性公积金计划条例》,为强制性公积金制度定下架构。强积金制度涵盖18岁或以上的就业人士,是一种私营性质的强制性公积金制度。
    The Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (MPFSO), enacted in August 1995 after extensive consultation, provides the framework for a privately managed mandatory system of provident fund schemes that will cover members of the workforce aged 18 or above.
  • 强制性公积金计划管理局(积金局)已于一九九年九月成立,是一个法定机构,负责规管和监察强积金制度的运作,以及确保《强制性公积金计划条例》得以遵守。
    A statutory body, the Mandatory Provident Fund Schemes Authority (MPFA) tasked with the responsibility of the prudential regulation and supervision of the MPF System and compliance with the MPFSO, was set up in September 1998.
  • 中国共产党中央委员会于卢沟桥事变⑴的第二日,七月日,向全国发表了号召抗战的宣言。
    On July 8, the day after the Lukouchiao Incident[1], the Central Committee of the Communist Party of China issued a manifesto to the whole nation calling for a war of resistance.
  • 一九九七年月,有旅行团在马尼拉发生意外,7名香港旅客死亡。
    In August 1997, a tour accident in Manila resulted in the deaths of seven Hong Kong tourists.
  • 2、“三绿色工程”活动。
    2. "March 8th Green Project."
  • 这就是玛格丽特回到巴黎三个月以后,也就是一四二年十一月或者十二月里的情况。
    This was how things stood three months after Marguerite's return, that is, in November or December 1842.
  • 政府继续致力减少红潮对海鱼养殖的影响,并协助海鱼养殖业人士在一九九年红潮肆虐后复业。
    The Government continued its efforts to minimise the impact of red tides on mariculture and to assist fish farmers to re-establish their business after the serious red tide outbreak in 1998.
  • 偶尔抽大麻的学生每100次中大约有五次错误地沿用了旧的分类原则,而吸食成瘾的学生则大约要犯次错误。
    Students who rarely smoked marijuana mistakenly carried on with the old sorting rule on about 5 out of 100 occasions, while heavy users made about 8 mistakes.
  • 例如煤产量,一九七年,美国商品煤五亿九千九百多万吨,苏联原煤七亿二千四百万吨。
    Take coal output for example.In 1978 the total amount of marketable coal mined in the United States was in excess of 599 million tons, and the output of raw coal in the Soviet Union was 724 million tons.
  • 这家公司的市场占有率是百分之四十
    The company's market share is 48 percent in the marketplace.
  • 这个国家实行军事管制现在已有年多的时间了。
    The country has now spent more than eight years under martial law.
  • 这种革命的实际运动,在一九二年五月济南惨案⑸以后,是一天一天在发展的。
    Such a revolutionary movement has been growing day by day since the Tsinan Massacre[5] in May 1928.
  • 演变所极,湖南则有平江惨案,河南则有确山惨案,河北则有张荫梧进攻路军,山东则有秦启荣消灭游击队,鄂东有程汝怀惨杀共产党员五六百之众,陇东有中央军大举进攻路驻防军之举,而最近山西境内复演出旧军攻击新军并连带侵犯路军阵地之惨剧。
    Matters have gone far enough, with the Pingkiang Massacre in Hunan, the Chuehshan Massacre in Honan, the attack on the Eighth Route Army by Chang Yin-wu in Hopei, the attack on the guerrillas by Chin Chi-jung in Shantung, the ruthless slaughter of between five and six hundred Communists by Cheng Ju-huai in eastern Hupeh, the large-scale assaults on the garrison forces of the Eighth Route Army by the Central Army in eastern Kansu and, more recently, the tragedy in Shansi where the old army attacked the new army and invaded positions held by the Eighth Route Army.
  • 例如边界月失败,土籍豪绅带领反动军队回宁冈,宣传客籍将要杀土籍,土籍农民大部分反水,挂起白带子,带领白军烧屋搜山。
    Here is an example. After the August defeat in the border area, when the native landlords returned to Ningkang, bringing with them the reactionary troops and spreading the rumour that the settlers were going to massacre the native inhabitants, most of the native peasants defected, put on white ribbons and guided the White troops in burning down houses and searching the hills.
  • 确山惨案,一九三九年十一月十一日,河南省确山、信阳、泌阳等县的国民党反动武装一千百余人,围攻确山县竹沟镇新四军留守处,惨杀因抗日受伤的新四军干部、战士和他们的家属以及当地群众共二百余人。
    The Chuehshan massacre occurred on November 11, 1939, when more than 1,800 Kuomintang secret agents and soldiers in Chuehshan, Xinyang and Qinyang counties in He'nan province attacked the liaison offices of the New Fourth Army in the town of Chukou, Chuehshan County, Honan.Over two hundred people were murdered, including New Fourth Army officers and soldiers who had been wounded in the anti-Japanese war and members of their families.
  • 石器时代,青铜器时代,铁器时代,十七世纪,十世纪,十九世纪,人们使用的生产工具,掌握的科学知识、生产经验和劳动技能,都大不相同。
    There were vast differences between the instruments of production man used, his mastery of scientific knowledge, and his production experience and skills in the Stone, Bronze and Iron Ages and in the 17th, 18th and 19th centuries.
  • 今天, 美国人每天要吃掉千六百万磅肉。
    Today, Americans masticate 86 million pounds of meat every day.
  • 美国人现在每天要吃掉千六百万磅的肉。
    Americans now masticate 86 million pounds of meat every day.
  • 在一列中对应于8的序数
    The ordinal number matching the number eight in a series.
  • 从这前后两个十年的比较中,中国人民和中华民族一切爱国力量深深认识到,中国能从最悲惨的境遇向着光明的前途实现伟大的历史转变,就是因为有了中国共产党的领导。
    The comparison of the two periods of 80 years has made the Chinese people and all the patriotic forces of the Chinese nation fully aware that it is precisely the leadership of the Communist Party of China that has enabled the country to materialize the great historical transformation from the most miserable circumstances to a situation that promises a bright future.
  • 中国国防科技工业利用军工技术和设备,研制许多产品与项目包括生产了运五、运七、运、运十二民用飞机;与外国企业合作生产了md—82、md—90等大型客机;自行研制了10亿次银河ii型巨型计算机及应用软件;
    China enterprises have used military facilities and technology to bring many products and projects from the drawing board to production including the Yun-5, Yun-7, Yun-8 and Yun-12 civil aircraft, the MD-82 and MD-90 large passenger airplanes (produced in cooperation with a foreign partner), the Galaxy-11 supercomputer capable of handling I billion operations per second and its application software;
  • 那一年我们在山中采草药度过了七、,月。
    That year we passed away July and August in the mountains collecting medicinal.
  • 当地媒体稍加宣传,癌症患者和他们的家庭成员共十人——包括我和婉达——当天晚上在慈善互助会楼上的会议室里见面了。
    With the help of a little publicity from the local newspaper, eighteen cancer patients and members of their families, including Wanda and me, met that night in the upstairs meeting room.