亲中英慣用例句:
| - "女孩兒。"她父親說。
"Girl, " said her dad. - 梅莉莎是獨女,她愛父親。
Melissa, an only child, loves her dad. - 因為我撞壞了我父親的車,為此他痛駡了我一頓。
Dad gave me a rocket for denting his car. - 我的親爸爸,就是我前面說的較窮的那個,認為我的富爸爸違反了童工法應該受到調查。
My real dad, the one I call the poor one, thought that my rich dad was violating child labor laws and should be investigated. - 他這一問,倒使我更多地想起了我的父親。
he asked, reminding me so much of Daddy. - 爸爸病了,親愛的。他産生了幻覺。
Daddy's sick, darling. He imagines things. - 父親曾說,芬科先生是一名出色的小提琴傢。
Mr. Finkle, Daddy said, was a fine violinist. - 開門的是一個比我父親年紀大的高個子的先生。
A tall man, older than Daddy, opened the door. - 我知道我和父親的願望已經得到實現。
I knew Daddy’s prayer, and mine, had been answered. - 你的父親為你準備了一件禮物,一定會讓你大吃一驚的。”
Your daddy has arranged a big surprise for you!” - 他和父親親切握手,兩人馬上攀談了起來。
He and Daddy heartily shook hands, both talking at once. - 我們接連數周飽餐了父親獵得的鹿肉。
We feasted for weeks on the deer that daddy shot. - 到那以後,父親打了一個電話,我在旁邊聽着。
After we arrived, I listened while Daddy made a phone call. - 看到父親眼裏的淚水,我終於明白了一切。
I noticed the tears in Daddy’s eyes as I finally comprehended. - 父親一邊寫一邊把信的部分內容念給母親聽。
As he wrote, Daddy read parts of his letter out loud to Mother. - 不要約會父親的嬌嬌女或是痛恨她父親的女人。
Don't date a Daddy's Girl or a woman who hates her father. - ……我瞭解一個女孩子無論在什麽情況下都需要一個父親。
…I understand a girl's need to have a daddy, come what may. - 我的父母親也都在看着他們的小女兒,嘴邊挂着自豪的微笑。他們的小女兒懷裏抱着她那把心愛的琴,讓全世界都來贊賞它。
Daddy and Mother smiled proudly at their little girl who held her cherished violin for the whole world to admire. - 陶醉在音樂中的小弟弟禁不住隨着音樂的節奏翩翩起舞,父親輕輕哼唱,母親也不由自主吹起了口哨,而我衹是註意聽着。
Caught up in the rhythm of the music, my baby brother danced around while Daddy hummed and Mother whistled. I just listened. - 勇新和韓丹求親戚告朋友,加上自己微薄的積蓄,湊到了2000美元——僅夠他們往返洛杉磯的飛機票。
Drawing on family, friends and their own meager savings, Yongxin and Han Dan accumulated almost $2,000-enough for round-trip tickets to Los Angeles. - 麗:(唱)我現在十六歲,馬上就要十七歲。我知道我很天真。見到的小夥子會說我甜美,我也樂意相信。我現在十六歲,馬上要要十七歲。天真如玫瑰。花花公子喝着白蘭地,我怎麽能知道,絲毫沒有準備,來面對這麽多的男子。膽怯,羞澀又害怕面對親人以外的事情我需要一個年長又穩重人,告訴我該如何做。你今年十七歲,馬上就要十八歲,我就指望你。<<音樂之聲>>
Liesl (singing): I am sixteen, going on seventeen. I know that I'm naive. Fellows I meet may tell me I'm sweet, And willingly I believe, I am sixteen, going on seventeen. Innocent as a rose. Bachelor of dandy's, drinkers of brandy's. What do I know of those? Totally unprepared am I, To face a world of men. Timid and shy and scared am I, Of things beyond my kin. I need someone older and wiser, Telling me what to do. You are seventeen, going on eighteen. I'll depend on you. - 我十分焦急,因為醫生說我的父親病危。
I'm doing my nut because the doctor says my father is dangerously ill. - 她有過4個孩子:女兒弗朗斯幼年夭折;兒子丹尼爾也在年紀很小時就死去了,這對他父親的打擊很大,加速了他的衰亡;
She had four children by this union: a daughter Frances, who died in infancy, a son named Daniel, whose early death is supposed to have hastened his father's death; - 你怎麽敢對你父親說這樣無禮的話?
How dare you sauce your father? - 你簡直動人極了, 親愛的!
You look simply divine, darling! - 親愛的,現在走吧,不然你就會遲到了。
Darling, go now, or you will be late. - 他親吻着他的情人。
He kissed his darling. - 親愛的,你快點好嗎?
Darling, will you please hurry up! - 飲食奢侈的親愛的人;柔弱嬌氣女人氣的男人。
a pampered darling; an effeminate man. - 親愛的,你今晚美得誘人欲吻。
Darling, you look so kissable tonight. - 晚安,親愛的,睡個好覺。
Good night, my darling. Sweet dreams. - 親信;寵兒;寶貝兒;寵物
Favourite of a person or group; darling; pet
|
|
|