Chinese English Sentence:
  • 假如西欧共产党带有若干社会民主党的不良传统,则中国党或多或少带有一些国民党的不良传统。
    If we say that the Communist Parties in West European countries are tainted with some undesirable traditions of the social-democratic parties, the Chinese Communist Party is more or less tainted with the undesirable traditions of the Kuomintang.
  • 在这方面,严格来我们刚刚开步走,需要思考的问题和需要采取的措施还很多,必须认真去做。
    Strictly speaking, we are only taking our first steps in this regard. There are many problems to be studied and many measures to be taken, but we must act carefully.
  • 就其本身来[总起来看]
    Taken by themselves [together]
  • 我听了接收的传闻,你知道发生了什么事吗?
    I've heard rumours about a takeover bid; do you know what's cooking?
  • 如前面所,我们在主观上为渡江接收。事先做了准备工作,包括政治的组织的准备。
    As I mentioned earlier, we prepared ourselves both politically and organizationally for the takeover to be executed after crossing the river.
  • 虽然马华辩护收购行动是商业性的“黄金机会”、是“长期的策略性投资”,不过,没有人不相信,收购行动涉及政治动机。
    The MCA has defended its takeover as a “golden business opportunity” and “long-term strategic investment” - but few, if any, are convinced that the decision is not politically-motivated.
  • 一种接管措施;接收方试图劝股东接管企业管理。
    a measure used by an acquirer to gain control of a takeover target; acquirer tries to persuade other shareholders that the management of the target should be replaced.
  • 从渡江作战到我离开上海,约三个月的时间,接收工作大体告一段落。一般来工作做得还好。
    From the day we started to cross the river to the day I left Shanghai, a period of about 3 months, the takeover was, by and large, complete and, generally speaking, things went fairly well.
  • 洛伊斯她认识路,因此我们跟在她的汽车后面,但是她带着我们老是绕着乡村单向行车道徒劳地行驶,而不是沿着大道笔直行驶。
    Lois said she knew the way so we followed her car, but she took us on a wild goose chase all round the country lanes instead of taking the direct route along the main road.
  • 我们笑着谈论此则故事, 但对人类来, 情形也差不多一样。
    We laugh over this tale, but it's becoming almost as true of people.
  • 这个传当然有它现实的意义,但究竟明了什么呢?
    The tale still, of course, leaves questions unanswered.
  • 她需要有人听她述悲惨的遭遇。
    She needed someone to listen to her tale of woe.
  • 你能出任何一个我们认识的、象他那样有才华的人吗?
    Can you mention anyone that we know who is as talented as he is?
  • 吉姆因谎话过多而受处罚。
    Jim was punished for telling too many tales.
  • 那个孩子起话来像是有些口吃。
    The child tales as if he had a speech difficulty.
  • 追溯古老的传奇故事演化到小的论文
    A paper tracing the descent of the novel from old picaresque tales.
  • 你怎么竟然老师的坏话,你这个卑鄙的家伙!
    What do you mean by telling tales about your teacher. You dirty dog.
  • 不会话的人可以用手势沟通。
    People who cannot speak can talk by using signs.
  • 到吉姆,你听他要结婚了吗?
    Talking of Jim, have you heard that he's getting married?
  • 在政治方面向来是得多做得少。
    In politics there is too much talk and not enough action.
  • 婴儿在学说话。
    The baby is learning to talk.
  • 人们要说长道短的。
    People will talk.
  • 那个孩子太小了,不会话。
    That child is too young to talk.
  • 他的恫吓只不过是罢了。
    His threats were just talk.
  • 过想搬到上海去。
    He talked of moving to Shanghai.
  • 拒绝话或停止话;陷入沉默。
    refuse to talk or stop talking; fall silent.
  • 老师叫孩子们一个一个讲话,如果他们一起,他就听不明白他们什么了。
    The teacher told the children to talk one at a time; if they talked all at once, he would not understand them.
  • 动物不会说话。
    Animals can not talk.
  • 他只会说空话。
    He is all talk.
  • 有些鸟会说话。
    Some birds can talk.
  • 他只要一开口,就会个没完,所以最好别让他张嘴。
    Once he started talking, he will talk a donkey's hind leg off, so it's as well not to let him get started.
  • 话的人所具有的友好的、开放的特性。
    a friendly open trait of a talkative person.