中英惯用例句:
  • 只有这样,才保护大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙。
    Only in this way can the immeasurable riches provided to us by nature be preserved and passed on to our descendants.
  • 教师的工作成绩也许不立竿见影,但是他们为教育事业献身,为塑造下一代前途所作的努力,从中所获得的回报与满足感却是不限量的。
    The results of a teacher's work may not be immediately obvious, but the rewards and sense of satisfaction he or she enjoys from reaching out and touching the lives of others is immeasurable.
  • 教师的工作成绩也许不立竿见影,但是他们为教育事业献身,为塑造下一代前途所作的努力,从中所获得的回报与满足感却是不限量的。
    The results of a teacher's work may not be immediately obvious, but the rewards and sense of satisfaction he or she enjoys from their efforts for education and for the future of the next generation is immeasurable.
  • 战争留给他的是无尽的恐惧,不知道人类够为自己做些什么。
    the war left him immeasurably fearful of what man can do to man.
  • 但是,如果我们够找到进行合作的共同点,那么实现世界和平的机会就无可估量地大大增加。
    But if we canfind common ground to work together, the chance for world peace is immeasurably increased.
  • 除此之外,人不再做别的事,但这却足以使人类具有比其自身大无数倍的支配自然力的力。
    But this is enough to have given all the command which mankind have acquired over natural forces immeasurably more powerful than themselves;
  • 英镑否够你急需之用?
    Or your immediate needs?
  • 在无边无际的海洋中要找到他几乎是不可的。
    It's almost impossible to find him in the immense ocean.
  • 她为有突出的才而欣慰。
    She is blessed with immense talent.
  • 医生说:“和护士们一起喝茶休息是十分值得的。我们总是谈本行。实际上我们只有这个时候才一起聊聊我们病人的情况。”
    The doctor says,"a tea break with the nurses in immensely valuable. We always talk shop. It's the only real chance we get to chat about our patients."
  • 我非常高兴有这个工作。
    I am immensely pleased to have this job.
  • 各位的宝贵经验和专业知识,一定对特区政府、青年事务委员会,以及所有致力於促进青年发展的团体和人士有莫大稗益。
    Your valuable experience and expertise will, without doubt, immensely benefit the HKSAR Government, the Commission on Youth and all the organizations and parties dedicated to youth development.
  • 医生说:“和护士们一起喝茶休息是十分值得的。我们总是谈本行。实际上我们只有这个时候才一起聊聊我们病人的情况。”
    The doctor says, “a tea break with the nurses in immensely valuable. We always talk shop. It's the only real chance we get to chat about our patients.”
  • 够沉浸于水中或沉浸于水中仍工作的。
    capable of being immersed in water or functioning while submerged.
  • 然而,作为一个国家,我们须要确保有一大批掌握母语和对母族文化有深刻认识的人。
    As a nation, however, we have to make sure that we have a large pool of people who are not just competent but highly competent in the mother tongue languages, and deeply immersed in their cultures.
  • 沉浸于这样的环境使他们更快掌握说正确华语的习惯。
    Immersion in such an environment would help them learn and form the habit of speaking proper Mandarin faster.
  • "在美国如果没有许可证,移民就不工作。"
    Immigrants can't work in the United States without a permit.
  • 每个移民,只有接受这些原则,才使我们的国家更具美国特色。
    And every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.
  • 我的家人和我打算明年移民到美国,我有很多问题,你帮我忙吗?
    My family and I are planning to immigrate to America next year. I have so many questions. Can you help me?
  • 我的家人和我打算明年移民到美国,我有很多问题,你帮我忙吗?
    My family and I are planning to immigrate to America next year. I have so many questions.Can you help me?
  • 一些移民律师担心这种签证还不解决问题。
    Some immigration advocates worry that the visas won't be much help.
  • 孙:你们请移民局尽快把签证发下来?
    Couldn't you ask the immigration Office to grant the visa as noon as possible?
  • 他小心地给那些树苗培土,使它们抗住即将来临的风暴。
    He is careful earthing up the saplings so that they can withstand the imminent storm.
  • 他们虽然相信革命高潮不可避免地要到来,却不相信革命高潮有迅速到来的可
    Though they believe that a revolutionary high tide is inevitable, they do not believe it to be imminent.
  • (关于不混合的或者不完全混合的液体)通过一种液体(如油)的小水珠在另一种液体中悬置而混合的。
    (of immiscible or not completely miscible liquids) blended by the suspending of small globules of one liquid (as oil) in another (as water or vinegar).
  • 她病得完全失去了活动力.
    Her illness has made her completely immobile.
  • 由于几次中风,玛格丽特已经近乎失明,而且行动不便,她“因为不参加为父亲举行的礼拜而感到伤心,”格伦康纳说。
    Rendered partially blind and immobile by a series of strokes, Margaret " was very sad that she couldn't be at the service for her father, " says Glenconner.
  • 吓呆如由于恐惧或震惊使不
    To immobilize, as with fear or shock.
  • 绑住(人的)双臂绑住人的手臂使不活动
    To restrain or immobilize(a person) by binding the arms.
  • 在东方人看来是不谦虚的作法,从现实结果看,西方的作风是占优势,不突出自己的成就,就不生存,也不发挥本身的才华。
    What is immodesty in the Eastern ethics has thus become an advantage in reality. So there is some merit in the Western way — one can hardly survive, let alone thrive, without highlighting one's own achievements and potentials.
  • 既然所有的教会都斥责私人邪行、伪君子和伪善者,难道公众够被诱哄去投票选他吗?
    Could the public be induced to vote for him with all the churches fulminating against private immorality, hypocrites, and whited sepulchers?
  • 因人类延续而说人是不朽的,这很容易。
    It's easy enough to say that man is immortal simply because he will endure.